Sentence examples of "главные юрисконсульты" in Russian

<>
Больше того, мы теперь можем наблюдать, как главные юрисконсульты становятся гендиректорами в фирмах. Indeed, there is this phenomenon now where the general counsels are becoming the CEOs.
(Хотя на прошлой неделе бывший главный юрисконсульт АНБ утверждал, что он занимается заступничеством. Геллман сказал: конечно, журналисты всегда заступаются за тех, кто обсуждает секретные полномочия государства.) (Though last week the NSA's former general counsel claimed he was practicing advocacy; Gellman said OK, sure: journalists are advocates for discussing secret government powers.)
Генеральный прокурор Дуглас Мойлан, приступивший к исполнению обязанностей 6 января 2003 года, является главным юрисконсультом правительства Гуама. Attorney General Douglas Moylan, who took office on 6 January 2003, is the Chief Legal Officer of the Government of Guam.
Как главный юрисконсульт, я занимаюсь тем, что наш юридический департамент занимается тем, что анализирует масштаб проблем или перспективы определяет юрисдикцию и нанимает в качестве подрядчиков те фирмы и таланты, которые, по нашему мнению, наилучшим образом могут нам помочь. And as general counsel, what I do what our in-house department does is to analyze the dimension of the problem or the opportunity to determine the jurisdiction and to outsource our business to those firms and talents that we think can help us the most.
Генеральный прокурор Дуглас Мойлан, приступивший к исполнению своих обязанностей 6 января 2003 года, является главным юрисконсультом правительства Гуама. Attorney General Douglas Moylan, who took office on 6 January 2003, is the Chief Legal Officer of the Government of Guam.
Вот неполный перечень самых известных имен юристов, ставших жертвой этих преступных сил, - Станислав Маркелов, адвокат по правам человека, застреленный на московских тротуарах; Василий Алексанян, главный юрисконсульт Юкоса, которому было отказано в медицинской помощи для лечения СПИДа и туберкулеза; недавно умерший в тюрьме в результате жестокого обращения Сергей Магнитский, корпоративный юрист, участвовавший в деле компании Hermitage. The most famous lawyers to fall victim to these preying forces would be Stanislav Markelov, the human rights lawyer who was shot dead on a Moscow sidewalk; Vasily Alexanyan, the Yukos general counsel who was refused medication for AIDS and tuberculosis; and Sergei Magnistky, the corporate lawyer who most recently died in prison following abusive treatment in relation to the Hermitage case.
Канцелярию юрисконсульта возглавит главный сотрудник по правовым вопросам, который будет выступать в качестве главного Юрисконсульта Специального представителя Генерального секретаря по всем правовым вопросам, связанным с осуществлением мандата Операции, включая вопросы международного права и отправления правосудия и вопросы, связанные с конституцией, выборами и правами человека. The Office of the Legal Adviser would be headed by a Chief Legal Officer who would act as the Principal Legal Adviser to the Special Representative of the Secretary-General on all legal matters related to the implementation of the mandate of the Operation, including international law, administration of justice, constitutional, electoral and human rights issues.
Каковы были главные события прошлого года? What were the chief events of last year?
В конкретном плане военные юрисконсульты должны производить юридический разбор всех операционных планов и ПВБД до их одобрения по командным инстанциям. Specifically, military legal advisers must conduct a legal review of all operational plans and ROE prior to their approval by the chain of command.
Главные события 1993 года следующие. The followings are the chief events of 1993.
Совместно с секцией S/G/J 7 юрисконсульты отвечают за распространение информации и осуществление подготовки по вопросам, касающимся МГП и прав человека, в пределах сферы своей ответственности. Together with the S/G/J 7, the legal advisers are in charge of IHL and HR dissemination and training within their sphere of responsibility.
Главные улицы множества маленьких городов были заброшены, в первую очередь, из-за бегемотов вроде Вал-Марта. The main streets of many small towns have been all but abandoned thanks, in large part, to behemoths like Wal-Mart.
Юрисконсульты первоначально прикрепляются к отдельным следственным группам, а на последующих этапах рассмотрения того или иного дела придаются группам обвинения в целях обеспечения преемственности. Legal Advisers are initially assigned to individual investigation teams and, in the later stages of a case, are attached to the prosecution teams in order to provide continuity.
Каковы были главные события 1990 года? What were the chief events of 1990?
В рамках этой программы в апреле 2002 года был проведен первый вводный учебный курс, в котором участвовали председатели судов провинций, прокуроры судов провинций, судьи верховного суда, судьи по делам семьи, социальные работники и юрисконсульты. Within the framework of the programme, the first induction training course, held in April 2002, had involved presidents of provincial courts, provincial court prosecutors, supreme court judges, judges of the family court, social experts and legal assistants.
Прежде чем мы составим к подписанию окончательный договор, мы намерены подтвердить обсужденные главные положения. Before drawing up the final version of the contract for signing we would like to confirm the main points.
Как правило, эти юрисконсульты в вооруженных силах не только имеют юридическую степень, но и прошли подготовку и сдали экзамен по МГП. In general these legal advisers in the Armed Forces shall, apart from having a law degree, have attended a course and passed an exam in IHL.
"Главные враги свободы печати это не испорченные злодеи-политики, а плохие журналисты, поддерживающие наживу, шантаж и вымогательство", - сказал он. "The greatest enemies of the press freedom are not evil and wicked politicians, but bad journalists depending on profit, blackmail and extortion" he said.
В 2000 году в три приоритетных региона были направлены региональные юрисконсульты. In 2000, regional legal advisers were outposted to three priority regions.
Включились главные двигатели, произошло зажигание двигателей ракетных ускорителей, и сотрудник по работе с общественностью радостно объявил: «Начинается подъем, подъем космического челнока Challenger и американский учитель в космосе!» The main engines started up, the boosters lit, and the Public Affairs Officer announced joyfully, “We have lift-off, lift-off of the space shuttle Challenger and America’s Teacher in Space!”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.