Sentence examples of "глубоководных минеральных ресурсах" in Russian

<>
Орган будет участвовать в Атласе, предоставляя доступ к своим специализированным базам данных о глубоководных минеральных ресурсах морского дна, картам известных минеральных провинций в Районе, включая имеющиеся данные и информацию по батиметрии этих районов, биологическому разнообразию, выявленному в этих районах, и тематическим картам, посвященным конкретным вопросам и проблемам. The Authority's contribution to the Atlas will be its specialized databases on deep seabed mineral resources, maps of the known mineral provinces in the Area, including available data and information on the bathymetry of those areas, the biodiversity that has been identified in the areas and thematic maps highlighting special issues and concerns.
Несмотря на то обстоятельство, что перспективы разработки полезных ископаемых пока не являются привлекательными, наиболее конструктивным и полезным направлением работы Органа может стать развитие его потенциала как хранилища имеющихся данных и информации о минеральных ресурсах Района, поощрение новых исследований по этим ресурсам, а также по глубоководной морской среде в целом и распространение их результатов. In spite of the fact that prospects for mineral development might not be attractive at this time, the most constructive and useful work the Authority could do was to develop its capacity as a depositary of available data and information about the mineral resources of the Area, promote and encourage new research on those resources and on the deep ocean environment in general and to disseminate these results.
«Науру оушн рисорсиз» представляет собой науруанскую инкорпорированную дочернюю компанию концерна «Наутилус минералз инк.» («Наутилус»), который занимает ведущую позицию в мире в сфере коммерческой разведки и неистощительного освоения глубоководных минеральных ресурсов. Nauru Ocean Resources is a Nauruan incorporated subsidiary of Nautilus Minerals Inc. (“Nautilus”), which is the world leader in the commercial exploration and sustainable development of deep sea mineral resources.
Правительство согласилось с этими рекомендациями и внесло в Переходное национальное законодательное собрание законопроект о внесении изменений в новый Закон о минеральных ресурсах и горнодобывающей промышленности путем включения в него новой главы о контроле за экспортом, импортом и транзитом необработанных алмазов. The National Transitional Government of Liberia has agreed to the recommendations and has submitted to the National Transitional Legislative Assembly for enactment a bill to amend the new minerals and mining law, by adding a new chapter providing for controls on the export, import and transit of rough diamonds.
«Тонга оффшор майнинг» представляет собой тонганскую инкорпорированную дочернюю компанию концерна «Наутилус минералз инк.» («Наутилус»), который занимает ведущую позицию в мире в сфере коммерческой разведки и неистощительного освоения глубоководных минеральных ресурсов. Tonga Offshore Mining is a Tongan incorporated subsidiary of Nautilus Minerals Inc. (“Nautilus”), which is the world leader in the commercial exploration and sustainable development of deep sea mineral resources.
Закон о профсоюзах, Закон о безопасности на шахтах, Закон о минеральных ресурсах, Закон об угле, Закон об электроэнергии и Закон о строительстве содержат положения, касающиеся обеспечения здоровья и безопасности трудящихся. The Trade Union Act, the Mine Safety Act, the Mineral Resources Act, the Coal Act, the Electricity Act and the Construction Act all contain regulations pertinent to the health and safety of workers.
Уже проведенные практикумы были посвящены оценке экологических последствий деятельности в Районе, разработке технологии глубоководной добычи полезных ископаемых, а также состоянию и перспективам освоения глубоководных минеральных ресурсов помимо полиметаллических конкреций. Previous workshops dealt with the assessment of environmental impacts from activities in the Area, the development of technology for deep seabed mining, and the status and prospects of deep sea mineral resources other than polymetallic nodules.
С учетом этого Бюро Специальной группы экспертов создало в июле 2007 года целевую группу, которой ею было дано поручение провести сопоставление положений РКООН о нефтяных ресурсах с СУНР ОИН, положений РКООН о минеральных ресурсах со стандартной моделью КРИРСКО и разделов РКООН, касающихся нефтяных ресурсов и минеральных ресурсов с классификационными системами Российской Федерации. With this in mind, the Bureau of the Ad Hoc Group of Experts created the Task Force in July 2007, and mandated the Task Force to map the UNFC for Petroleum to the SPE PRMS, the UNFC for Minerals to the CRIRSCO Template and the UNFC for Petroleum and Minerals to the classification systems of the Russian Federation.
Большинство вопросов, указанных в перечне А, и некоторые вопросы в перечне В (включая вопрос о минеральных ресурсах недр) были переданы в ведение Фарерских островов в качестве их сугубо внутренних вопросов. The majority of the matters mentioned in List A and several matters in List B (including mineral resources in the subsoil) have been transferred as special matters of the Faroe Islands.
Поэтому Орган планирует активизировать свои усилия по сбору научных данных и наблюдать за развитием морской технологии, относящейся к деятельности в Районе, в частности технологии, касающейся защиты и охраны морской окружающей среды, а также сбора данных и информации о других минеральных ресурсах помимо полиметаллических конкреций в Районе, которые являются предметом изучения и исследований. The Authority plans therefore to increase its efforts to acquire scientific knowledge and monitor the development of marine technology relevant to activities in the Area, in particular technology relating to the protection and preservation of the marine environment, as well as to collect data and information on mineral resources other than polymetallic nodules in the Area which are subjects of research and investigation.
Конвенция о минеральных ресурсах так и не вступила в силу и была заменена Протоколом 1991 года об охране окружающей среды к Договору об Антарктике, в котором был предусмотрен 50-летний мораторий на разработку полезных ископаемых в Антарктике. The Minerals Convention never entered into force and was superseded by the 1991 Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, which provided the 50-year moratorium on mineral exploration and exploitation in Antarctica.
Для Пекина и Токио они, возможно, и имеют символическое значение (или экономическое, если слухи о подводных минеральных ресурсах соответствуют действительности). They may be important symbolically (or, if speculation about undersea mineral resources is correct, economically) to Beijing and Tokyo.
Тем не менее будущий потенциал ресурсов морского дна находит признание в виде сохранения у государственного и частного секторов интереса к разведочным работам, направленным на получение более полного и развернутого представления о минеральных ресурсах глубоководных районов морского дна. Nevertheless, recognizing the future potential of seabed resources, there remains considerable public and private sector interest in exploration work aimed at better understanding and characterizing the mineral resources of the deep seabed.
В этом контексте следует отметить, что на девятой сессии Международного органа по морскому дну Юридическая и техническая комиссия предложила Совету провести семинар по биоразнообразию морского дна и глубоководных районов в связи с разведкой и разработкой минеральных ресурсов. It can be noted in this context that the Legal and Technical Commission during the ninth session of the International Seabed Authority proposed to the Council the convening of a seminar on seabed and deep-ocean biodiversity relevant to mineral resource prospecting and exploration.
Темой практикума, в котором приняли участие целый ряд видных ученых и исследователей, была стандартизация сбора и оценки данных исследований и разведочной деятельности, осуществляемых в глубоководных участках морского дна, как с точки зрения минеральных ресурсов, так и в отношении защиты и сохранения морской среды. The subject of the workshop, which was attended by a number of eminent scientists and researchers, was the standardization of data collection and evaluation from research and exploratory activities undertaken in the deep seabed, both in respect of the mineral resources and in respect of protection and preservation of the marine environment.
Наряду с этим ряд делегаций заявлял о том, что в соответствии с их пониманием принципа общего наследия человечества доступ к генетическим ресурсам в глубоководных районах морского дна за пределами действия национальной юрисдикции должен в принципе предусматривать (как это делается в отношении минеральных ресурсов в Районе) соучастие в использовании приобретаемых выгод с учетом соображений справедливости. In addition, a number of delegations stated that, in accordance with their understanding of the principle of the common heritage of mankind, access to genetic resources in the deep seabed beyond areas of national jurisdiction should be, in principle, like the mineral resources in the Area, subject to the sharing of benefits based on consideration of equity.
Вместе с тем, поскольку абиссальная биота морского дна «ограничена в пищевых ресурсах», и удовлетворение ее энергетических потребностей зависит от притока ДОУ из поверхностных вод, целый ряд бентических биологических параметров тесно увязан с донным ДОУ в глубоководных районах в целом и в ЗКК в частности (Smith et al., 1997; Smith and Demopoulos, 2003). However, because the abyssal seafloor biota is “food limited” and depends on the rain of POC from surface waters for its energy, a variety of benthic biological parameters are tightly correlated with seafloor POC in the deep sea in general, and in the CCZ in particular (Smith et al., 1997; Smith and Demopoulos, 2003).
На рынке не появится очень много нефти из новых нефтеносных песков или из глубоководных скважин. There won’t be as much oil from new tar sands or deep-ocean drilling coming to market.
При этом выпуск минеральных удобрений снизился на 3,1%, до 5,1 млн т. In addition, output of mineral fertilizers declined 3.1% to 5.1 mln tones.
Вы можете размещать агентскую ссылку на различных ресурсах в интернете. You can publish your agent link on various websites.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.