Sentence examples of "говорить свободно по-русски" in Russian

<>
Ты бегаешь свободно по полю и это было забавно. You had to run across the field without being tagged, and it was fun.
Это по русски "Элен". It's Russian for Helene.
Наташа рассказывала, что многие дети считали ее высокомерной, т. к. они с ней заговаривали, а она не отвечала, они не понимали, что сначала она не могла говорить свободно. Natasha told me that a lot of the kids thought she was stuck up, because they would talk to her and she wouldn't answer, and they didn't realize she didn't actually speak English very well, in the beginning.
В обоих ситуациях, упомянутых в двух пунктах выше, обеспечение того, чтобы ребенок, который способен сформировать свое мнение, имел право выражать его свободно по всем вопросам, которые его касаются, особенно в случае решений о его возможном возвращении в семью, при этом мнение ребенка должно должным образом приниматься во внимание с учетом его возраста и степени зрелости. In both the situations referred to in the two paragraphs above, ensuring that a child who is capable of forming his or her own views enjoys the right to express those views freely in all matters affecting him or her, in particular concerning decisions about his or her possible return to the family, the views of the child being given due weight in accordance with his or her age and maturity.
Чувак, ты говоришь по русски? Dude, you speak Russian?
Нет, если вы не говорите по русски. Not unless you speak Russian.
Это все по русски. It's all in Russian.
Он отлично говорит по русски. He speaks perfect Russian.
Никто здесь не говорит по русски? Doesn't anyone speak Russian here?
Как говорят по русски "Stupid"? How do you say "stupid"?
Важно также, что обычно они могут говорить о них достаточно свободно. Equally important, they will usually talk freely about them.
Большинство людей, особенно если они уверены, что нет опасности, что на них станут ссылаться, любят высказываться по вопросам, касающимся их сферы деятельности, и будут говорить о конкурентах достаточно свободно. Most people, particularly if they feel sure there is no danger of their being quoted, like to talk about the field of work in which they are engaged and will talk rather freely about their competitors.
Как результат, Пейлин может свободно говорить о "комиссиях смерти" - полностью вымышленной угрозе, приписываемой реформе здравоохранения президента Барака Обамы, а Бахман может "вызывать дух" Маккарти для воскрешения не менее абсурдного призрака щупалец социализма, захвативших высшие слои правительства. As a result, Palin is free to talk about "death panels" - a wholly invented threat of President Barack Obama's health-care reform - and Bachmann can summon the spirit of McCarthy to raise the equally bizarre specter of socialism's tentacles infiltrating the highest levels of government.
Он пошел намного дальше, чем прежде, заявив, что для США продвижение демократии это не только нравственная, но и стратегическая потребность, потому что "мир неустойчив, когда граждане лишены права свободно говорить и верить в то, во что они хотят верить; выбирать своих собственных лидеров и без страха проводить собрания". He went further than he ever had in arguing that for the United States, advancing democracy is not only a moral but also a strategic imperative, because "peace is unstable where citizens are denied the right to speak freely or worship as they please; choose their own leaders or assemble without fear."
Здесь еще более ощутим контраст между Украиной и Россией, где врачи не могут даже свободно говорить о заместительной терапии. This puts Ukraine in even starker contrast with Russia, where doctors cannot even speak freely about substitution treatment.
И через пару дней кенийская пресса смогла свободно говорить на эту тему. And that, after a couple of days, made the Kenyan press feel safe to talk about it.
Кох, разумеется, имеет полное право придерживаться любых взглядов и может свободно говорить все, что ему заблагорассудится о Pussy Riot или о чем угодно. Koch is, of course, perfectly entitled to his views, and he should be free to say whatever he wants about Pussy Riot or anything else.
Я занимаюсь с целью научиться говорить на языке кечуа. I am studying with the purpose of being able to speak Quechua.
Я говорю только по французски, русски и арабски. I only speak french, russian and arabic.
Ты свободно говоришь по-английски. You speak fluent English.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.