Sentence examples of "года" in Russian

<>
Четыре года несостоятельности президента Буша Bush's Four Years of Failure
По оценке Всемирного банка, в период до 2020 года в инфраструктуру развивающихся стран необходимо будет инвестировать около триллиона долларов ежегодно. The World Bank estimates infrastructure needs in developing countries of around $1 trillion per annum through 2020.
17 апреля 1996 года- после того как Высокий суд отклонил ходатайство о предоставлении специального разрешения на апелляцию,- адвокат позвонил г-ну И., с которым он говорил через переводчика. On 17 April 1996, after the High Court dismissed the application for special leave to appeal, counsel initiated a telephone conversation with Mr. Y through an interpreter, of which he attaches the transcript.
Максимальное наказание 5 млн. вон и / или 3 года каторги. Maximum sentence 5 million won and / or 3 yrs penal servitude.
Это был четверг високосного года. It was the Thursday of a leap year.
Кроме того, за французскими истцами было признано право на получение процентов за период до вынесения судебного решения в размере 11,9 процента в год начиная с 1 января 1980 года. Moreover, the French plaintiffs were entitled to compound pre-judgement interest at a rate of 11.9 per cent per annum as from 1 January 1980.
y Остающиеся шесть мест должны быть заполнены Советом Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций на его сессии, которая состоится в ноябре 2005 года. z Положение о Премии см. y The remaining six seats are to be filled by the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations at its session to be held in November 2005.
Он умер три года назад. He died three years ago.
Быстро развиваются гелио- и ветряные технологии; устанавливаются мощные системы ветряных турбин с использованием технологий второго поколения; мощности ветряных электростанций увеличиваются в среднем на 20 % в год; с 1990 года объем продаж фотоэлектрического оборудования растет приблизительно на 5 % в год. Solar and wind technologies are being developed rapidly; large systems of wind turbines using second generation technology are being installed; wind power capacities are increasing by an average of 20 % per annum; and photovoltaic sales by around 5 % per annum since 1990.
техническая и финансовая поддержка в проведении семинарского курса по вопросу об учете экологического фактора в учебном процессе, Педагогический институт технического и профессионального образования, Гавана, 25-30 мая 2002 года; Technical and financial support for the course/workshop on integration of the environmental dimension in the educational process, Instituto Superior Pedagógico para la Educación Técnica y Profesional, Havana, 25-30 May 2002
Её увезли больше года назад! They took her away over a year ago!
В настоящее время, например, отмечаются следующие факты: быстрыми темпами идет разработка солнечных и ветровых технологий; устанавливаются крупные системы с ветровыми турбинами с использованием технологий второго поколения; ветровые мощности ежегодно возрастают в среднем на 20 %; начиная с 1990 года объем продаж фотоэлектрического оборудования каждый год увеличивается примерно на 5 %. For example, solar and wind technologies are being developed rapidly; large systems of wind turbines using second generation technology are being installed; wind power capacities are increasing by an average of 20 per cent annum; and photovoltaic sales by around 5 per cent annum since 1990.
Письмо Бухари Ахмеда, Народный фронт освобождения Сегиет-эль-Хамра и Рио-де-Оро (Фронт ПОЛИСАРИО), от 13 сентября 2002 года на имя Председателя Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) * … Letter dated 13 September 2002 from Boukhari Ahmed, Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y del Rio de Oro (Frente POLISARIO), addressed to the Chairman of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) *
Люди, хорошего нам всем года. Everybody, let's have a good year.
Председатель Трибунала указал на бюджетные статьи, по которым испрашиваются ассигнования в ежегодных объемах ниже уровней 2004 года, а именно годовые оклады и особые надбавки судей, вознаграждение судей ad hoc, временный персонал общего назначения, надбавка на представительские нужды, связь, принадлежности и материалы, типографские и переплетные работы по контрактам и закупка оборудования. The President of the Tribunal referred to budget items where the amounts being requested per annum were lower than the 2004 levels, namely, judges'annual and special allowances, compensation to judges ad hoc, general temporary assistance, representation allowance, communications, supplies and materials, external printing and binding and purchase of equipment.
“La justiciabilidad de los derechos economicos, sociales y culturales” (The justiciability of economic, social and cultural rights), лекция на практикуме по теме «Разработка стратегий содействия экономическим, социальным и культурным правам», Буэнос-Айрес, октябрь 2001 года. “La justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales” (The justiciability of economic, social and cultural rights), lecture at a workshop on “Elaborating Strategies for the Promotion of Economic, Social and Cultural Rights, Buenos Aires, October 2001.
Это самое чудесное время года. It's the most wonderful time of the year.
Письмо г-на Бухари Ахмеда, Народный фронт освобождения Сегиет-эль-Хамра и Рио-де-Оро (Фронт ПОЛИСАРИО), от 5 октября 2001 года на имя Председателя Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) * Letter dated 5 October 2001 from Boukhari Ahmed, Frente Popular para la Liberación de Saquia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO), addressed to the Chairman of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) *
Довольно долго, почти 3 года. Pretty long, nearly 3 years.
введение в действие Закона о муниципалитетах (закон 2028 от 1999 года), в соответствии с которым муниципальные органы управления должны создать местные органы по вопросам детей в целях осуществления прав ребенка (defensorias municipales de la ninez y adolescencia); The promulgation of the Law on Municipalities (Law 2028 of 1999) under which municipal governments are to establish local children's authorities for the implementation of children's rights (defensorías municipales de la niñez y adolescencia);
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.