Ejemplos de uso de "годов" en ruso con traducción al inglés

<>
Ага, один из провальных годов. One of the gap years.
ВВП развитых стран, не имеющих выхода к морю, прирастал для всей группы почти на 8 процентов в год в течение 2003-2006 годов. GDP of landlocked developing countries as a group grew by almost 8 per cent per annum for the period 2003-2006.
Настройка финансовых календарей, финансовых годов и периодов Set up fiscal calendars, fiscal years, and periods
Идеалистический интернационализм первых послевоенных годов рушится быстро. The idealistic internationalism of the early postwar years is collapsing fast.
Настройка финансовых календарей, финансовых годов и периодов [AX 2012] Setting up fiscal calendars, fiscal years, and periods [AX 2012]
Мы вернулись на 50 лет назад в телевизионный сезон 1959/1960 годов. We went back 50 years to the 1959/1960 television season.
Латиноамериканский долговой кризис 1980-х годов стал причиной остановки, длившейся восемь лет. The Latin American debt crisis of the 1980s brought an eight-year interruption.
Для восстановления после кризиса 2011-2012 годов странам еврозоны потребовалось несколько лет. Indeed, the eurozone has been recovering from the crisis of 2011-2012 for several years.
75 дней между 1 июня и 15 августа без учета годов дат (75) 75 days between June 1 and August 15, ignoring the years of the dates (75)
Настройка финансовых календарей, финансовых годов и периодов, которые могут совместно использоваться несколькими юридическими лицами. Set up fiscal calendars, fiscal years, and periods that can be shared by multiple legal entities.
Однако в течение многих лет, вплоть до конца 90х годов, инфраструктура Китая уступала индийской. But for many years, until the late 1990s, China had an infrastructure disadvantage vis-a-vis India.
Чтобы понять это, мы можем посмотреть на 35 лет назад, в начало 1980-х годов. For clues, we can look 35 years in the past, to the early 1980s.
В приводимой ниже таблице показана доля лиц, работавших по совместительству в период 1995-1998 годов. The following table shows the percentage of persons who had more than one job in the years 1995-1998.
Непредвиденные расходы в размере 10 процентов включены (разбиты поровну на четырехлетний период 2009-2012 годов). A contingency of 10 per cent has been included (split equally across the four years 2009-2012).
Доля мирового экспорта Саудовской Аравии резко снизилась за 12 лет после объявления эмбарго 1973-1974 годов. Saudi Arabia saw its share of world oil exports drop sharply in the 12 years after the 1973-1974 embargo.
обзор существующих статистических программ в связи с проведением специальных годов и торжественных мероприятий Организации Объединенных Наций; Review of existing statistical programmes in relation to United Nations special years and observances;
Будет ли "новый нормальный" темп таким же, как "старый нормальный" темп эпохи бума 2002-2007 годов? Is the "new normal" going to be the same as the "old normal" of the boom years from 2002 to 2007?
Доля женщин на должностях, подлежащих географическому распределению, за пятилетний период 2005-2009 годов показана на диаграмме XVII. The proportion of female staff in posts subject to geographical distribution for the five-year period 2005-2009 is illustrated in figure XVII.
Ответ — да. Точнее, нарушил один раз. Было это уже значительно позже, ближе к середине 1970-х годов. The answer is yes, exactly once, and this was many years later, toward the middle of the 1970's.
Кроме того, фактически вся Эритрея была засорена минами в ходе 30-летней национально-освободительной войны 1961-1991 годов. Moreover, virtually the whole of Eritrea was infested by landmines during the 30-year war of national liberation from 1961-1991.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.