Sentence examples of "головах" in Russian with translation "head"
Следовательно, разруха не в клозетах, а в головах.
Disruption, therefore, does not happen in lavatories, but in people's heads.
Нет, мы убежим поджав хвосты, потому что больше ничего в наших головах нет.
No, we're gonna turn tail and run, because we're in over our heads.
На стене висит плакат с предостережением: «ОСТОРОЖНО, АКУЛЫ С ЧЕРТОВЫМИ ЛАЗЕРНЫМИ ЛУЧАМИ НА ГОЛОВАХ».
A poster reads: “WARNING: SHARKS WITH FRICKIN’ LASER BEAMS ATTACHED TO THEIR HEADS.”
Так вот, входят три мальчика, каждому по четыре года, с полотенцами на головах, кладут на пол коробки, первый говорит: "Я принес тебе золота",
Anyway, the three boys came in - four-year-olds with tea towels on their heads - and they put these boxes down, and the first boy said, "I bring you gold."
На самом деле, нам крайне повезло, что это работает, потому что никто не знает, почему мысли в наших головах должны быть связаны с функционированием Вселенной.
We're actually really lucky that this works, because no one really knows why the thoughts in our heads should actually relate to the fundamental workings of the universe.
У нас осталось всего три патрона, а мир полон человеческими особями, которых контролируют существа в их головах, и это все как-то связано с столкновением с кометой.
Only three bullets remain for us and a world full of human dead men, controlled by creatures in his head, what, in any way is made a list with the fall of a comet.
Это подтвердилось 4 июля 2003 года, когда американские войска арестовали нескольких солдат турецкого спецназа в городе Сулеймания, препроводив их в тюрьму в унизительном виде - с мешками на головах.
That message was confirmed on July 4, 2003, when American forces arrested several Turkish Special Forces troops in the town of Sulaimaniya, humiliating them by putting sacks over their head as they took them into custody.
Основная проблема лежит в том, что наследие коммунизма оказалось гораздо большим бременем, чем могли себе представить большинство людей, включая экспертов, и это наследие в основном находится в головах людей, а не в экономической структуре.
The basic problem lies in the fact that the heritage of communism is a much greater burden than the majority of people, including experts, ever imagined, and was much more about the inheritance in people's heads than the inherited economic structure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert