OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Без головы робот не видит. Robot can't see without her head.
Все вопросы из головы выкинь. Clear your mind of questions.
Она не прыгнула выше головы? Is she in over her head?
Должно быть, выскочило из головы. It must have slipped my mind.
Завтра ты будешь без головы. Tomorrow you'll lose your head.
Выбросьте это из головы, сэр. Put that out of your mind, sir.
У них просто взрываются головы." Their heads explode."
Я выброшу ее из головы. I'm putting her out of my mind.
У него классический наклон головы. He's got a classic head tilt.
Просто выкинь всё из головы. Just put everything out of your mind.
Сюда, с этой стороны головы. Right here, on the side of the head.
Возможно, просто вылетело из головы. It probably just slipped his mind.
Кэт, слегка коснись его головы. Cat, almost get his head.
Наверное, просто вылетело из головы. I guess it slipped his mind.
Нумерация поезда с головы состава Car numbers start from the train head
Должно быть, вылетело из головы. Must have slipped my mind.
Звериные головы и так далее. Animal heads and all.
Что из головы вылетело, Джун? That slip your mind, June?
Ей нравятся голые головы, да? She liked a clean head, right?
Просто выкиньте это из головы. Just put it out of your mind.


My translations