Sentence examples of "голосований" in Russian with translation "vote"

<>
Как мы анализировали результаты голосований? So how do the votes break down?
Будет выработанный четкий свод правил и механизмов принятия решений для обеих групп стран на основе демократических голосований двухуровневого Европейского парламента. There would be clear rules and decision-making mechanisms for both sets of countries, subject to democratic votes by a two-tier European Parliament.
Стремление Республиканцев нанести поражение Демократам может вылиться в то, что они станут использовать любую возможность для блокирования голосований и замедления законодательных реформ. The desire of Republicans to defeat the Democrats could lead them to use every maneuver to block votes and slow legislative reforms.
Она осуществляется народом как суверенной властью путем выборов и голосований через органы законодательной, исполнительной и судебной власти в рамках системы разделения властей. It is exercised by the people as sovereign authority by means of elections and votes through legislative, executive and judicial bodies through a system of separation of powers.
Оба эти достижения, однако, верны лишь отчасти и лишь частично объясняют повторяющиеся победы на выборах ? 13 из четырнадцати всенародных голосований, включая референдумы. Both claims, however, are only partly true, and only partly account for Chávez’s recurrent electoral victories – 13 of 14 popular votes, including referenda.
Удача. Если бы итоги нескольких голосований за последние два года оказались иными, сейчас США и Великобританией могли бы управлять Хиллари Клинтон и Дэвид Кэмерон соответственно. Luck: If a few votes had gone differently over the past two years, the United States and Britain might easily be governed, respectively, by Hillary Clinton and David Cameron.
В 2016 году порядок объявления баллов был изменен таким образом, чтобы имя победителя оставалось неизвестным до того момента, когда все страны объявят о результатах своих голосований. In 2016, the way these points are announced was altered to ensure the winner was not revealed before all the countries have announced their votes.
Максимальный балл, который каждая страна может присудить — это 12 баллов, поэтому любой балл выше восьми означает, что получившая его страна действительно извлекает пользу из голосований в других странах. The points are out of a total of 12 - which is awarded for first place in each country - so any figure over eight means that the nation really does benefit from the other countries' votes.
Они провели более 50 поименных голосований, заявив, что они приняли такие меры, зная, что это не имеет особого значения, потому что Обама наложит вето на любую серьезную попытку отменить закон. They held more than 50 roll-call votes saying that they’d do just that, knowing that it didn’t really matter because Obama would veto any serious repeal.
С одной стороны, «Единая Россия» остается доминирующей в Думе, и имея большинство голосов, может определять итог большинства голосований в парламенте; несмотря на свою снизившуюся репутацию, партия остается убедительной и действенной политической силой. On one hand, United Russia remains dominant in the Duma and, with a majority of seats, can determine the outcome of most parliamentary votes; despite its diminished reputation, the party remains a potent political force.
Хотя СССР весьма вольно обращался со своим правом вето в Совбезе, за последние десять лет Российская Федерация обратилась к нему лишь шесть раз, тогда как США прибегли к своему для блокирования девяти голосований. Although the USSR was liberal with the use of its Security Council veto, over the past decade the Russian Federation has employed it only six times while the US wielded theirs to block nine votes.
После нескольких запросов в адрес Американской психиатрической ассоциации мне был предоставлен полный доступ к сотням неопубликованных меморандумов, писем и даже результатов голосований в период между 1973 и 1979 годами, когда целевая группа DSM-III обсуждала все новые и уже известные расстройства. After several requests to the American Psychiatric Association, I was granted complete access to the hundreds of unpublished memos, letters, and even votes from the period between 1973 and 1979, when the DSM-III task force debated each new and existing disorder.
Предложенная система исключает пропорциональное голосование. The proposed new system would do away with weighted votes.
Голосование по вопросу было закрыто. The vote on the question was close.
Я, конечно, поддерживаю это голосование. I certainly support the START vote.
Может быть голосованием - решаем коллективно. Maybe we take a vote - we crowdsource.
И скажите Саржу о голосовании. And tell the Sarge about the vote.
Большинство голосов в предварительном голосовании. The majority of the straw poll votes.
Проводится второй тур тайного голосования. A second vote was taken by secret ballot.
Голос против голосования в Пакистане A Vote against Voting in Pakistan
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.