Sentence examples of "голосовать" in Russian with translation "poll"

<>
Рухани призывает Иран голосовать за «надежду» Iran Votes in Poll Key for Investors as Rouhani Seeks Boost
Но когда граждане Бангалора готовятся голосовать на национальных выборах, их беспокоит не только экономика. But, as Bangalore’s citizens prepare to go to the polls in state elections, their concerns are not merely economic.
В Молдавии избиратели имеют право голосовать только на избирательных участках, а не по почте. Voters can only vote at polling stations and not by mail.
В настоящее время опросы показывают, что электорат Великобритании, будет голосовать за продолжение членства в ЕС. At the moment, opinion polls indicate that the UK electorate would vote for continued EU membership.
Согласно результатам недавнего опроса, только 58% респондентов ответили, что в день выборов они пойдут голосовать. In one recent poll, only 58 percent said they would vote.
Опросы показывают, что большинство американцев еврейского происхождения (не более 1,7% от американского населения) продолжают голосовать за Демократическую партию. Polls suggest that a majority of Jewish Americans (a mere 1.7% of the US population) still vote for the Democratic Party.
Недавний опрос показал, что 53% намеревающихся голосовать москвичей отдают предпочтение Собянину, и лишь 15% говорят о своей поддержке Навального. A recent poll showed 53 percent of Muscovites who planned to vote favored Sobyanin; just 5 percent said they would support Navalny.
И по результатам опроса, проведенного недавно независимым «Левада-Центром», эта партия тоже оказалась лидером — ее поддерживают 55% тех, кто собирается голосовать. Recent polls by the independent Levada Center put the party in the lead, too: 55 percent of those who intend to vote are for it.
26 октября украинцы снова пойдут голосовать, и на сей раз это будут выборы в парламент, призванные придать еще большую легитимность революции Майдана. On Oct. 26, Ukrainians will again vote, this time in a parliamentary poll designed to further legitimate the country’s Maidan Revolution.
Мы идем на встречи в настоящем времени, мы едем отдыхать с семьёй в настоящем времени, мы идем голосовать на выборы в настоящем времени. We go to meetings in the present tense; we go on family vacations in the present tense; we go to the polls and vote in the present tense.
Точно также, последние опросы общественного мнения в Италии говорят о том, что подавляющее большинство тех, кто намеревается голосовать, выступают в пользу терапевтического клонирования. Similarly, the latest polls in Italy suggest that the overwhelming majority of those who intend to vote are in favor of therapeutic cloning.
Как правило, русские опросы общественного мнения и социологические исследования показывают, что чем выше положение человека в обществе, тем вероятнее, что он будет голосовать за нынешнее правительство. Russian opinion polling and sociological research tends to show that the higher one’s position in society, the more likely one is to vote for the incumbents.
В 2012 году явка на выборах составила 65,3%, а опросы, проведенные в предвыборный период в такое же время, показали, что голосовать собирались более двух третей респондентов. In 2012, 65.3 percent turned out, and polls at the same time in the electoral cycle indicated that more than two-thirds would cast votes.
«Иногда, глядя на сообщения о результатах опросов, некоторые люди говорят: что ж, мой кандидат показывает превосходные результаты, а поэтому мне даже не нужно голосовать за него, — сказала Клинтон. “Sometimes the reporting of polls, some might say: well, my candidate is doing so well, I don’t need to come out,” Clinton said.
Согласно опросу, результаты которого были опубликованы компанией Opinion Way 25 апреля, большинство сторонников Фийона, половина сторонников Меланшона и три четверти сторонников Амона, как ожидается, будут голосовать за Макрона. According to an Opinion Way poll released on April 25, a plurality of Fillon supporters, half of Melenchon voters and three quarters of Hamon backers are expected to go to Macron.
Последние в основном склонны поддерживать проевропейский альянс, но многие из них не будут голосовать, потому что находятся далеко от избирательных участков - даже от тех, которые расположены в посольствах. Those who work abroad tend to support the pro-European alliance, but many will not vote because they live far from polling stations, even the ones that have been set up at foreign embassies.
Впоследствии Нейдер написал на своём сайте: «В 2000 году опросы показывали, что 25% моих избирателей проголосовали бы за Буша, 38% – за Гора, а остальные не стали бы вообще голосовать». Nader subsequently wrote on his website: “In the year 2000, exit polls reported that 25% of my voters would have voted for Bush, 38% would have voted for Gore and the rest would not have voted at all.”
Войдя в кабину для голосования в ноябре, американцы будут голосовать за "культурные войны" - проблемы секса и оружия - или основываясь на том, могут ли они позволить себе выплатить свои ипотечные кредиты? When they get into the polling booth in November, will Americans vote on "culture wars" issues - sex and guns - or on the basis of whether they can afford to pay their mortgages?
Результаты опроса были проанализированы с учетом возраста респондентов, убеждений, отношения к Ромни и Обаме и других факторов, что позволило исследователям определить с определенной долей вероятности, будут ли респонденты голосовать за Обаму или Ромни. Results from those questions were analyzed with poll takers’ ages, partisan beliefs, views on Obama and Romney and other factors, which allowed researchers to predict the likelihood that people would vote for either Obama or Romney.
По данным недавнего, хотя, может быть, и не самого репрезентативного опроса, 43% тех, кто точно пойдёт голосовать, хотят вернуть контроль в Британию и выйти из ЕС, даже если в результате они пострадают в финансовом отношении. One recent, but not necessarily representative, poll found that 43% of those certain to vote favored bringing control back to the UK by leaving the EU – even if they were to become financially worse off as a result.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.