Sentence examples of "гордилась" in Russian

<>
Она гордилась тем, что пожала руку президенту США. She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
Я поступил в училище, чтобы моя маменька мной гордилась. I'm in the military school to the pride of my mother.
Г-н Розенсток (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его страна всегда гордилась тем, что является страной пребывания Организации Объединенных Наций, и в ее активе в этой связи есть чем похвалиться. Mr. Rosenstock (United States of America) said that his country had always been honoured to serve as host country to the United Nations and was proud of its record in that regard.
Прежде Россия гордилась тем, что она движется от однолетнего бюджета к трехлетнему. Previously, Russia took pride in moving from one-year to three-year budgets.
Коммунистическая партия долгое время гордилась своей способностью проводить внутренние дебаты и править посредством консенсуса. The party had long prided itself on its ability to conduct internal debate and rule by consensus.
Каким-то образом люди забывают о том, что Румыния всегда гордилась собой, как "островком латинской культуры, окруженном славянским морем". Somehow these people forget that Romania has always prided itself on being an "island of Latin culture surrounded by a Slavic sea".
Для меня это было ужасным потрясением, потому как до этого момента я гордилась тем, что никогда, ни о чем не сожалела. And this was all actually quite shocking to me, because prior to this moment, I had prided myself on having absolutely no regrets.
Америка всегда гордилась прочностью своего принципа «верховенства закона». Это одно из конкурентных преимуществ, превративших Уолл-стрит в крупнейший рынок суверенных долгов. America has always prided itself on the strength of its “rule of law," a selling point that has made Wall Street host to the largest sovereign-debt market.
Он хотел знать, как могла страна, которая гордилась своей глубоко укоренившейся демократией, передать Гонконг последней крупной коммунистической тирании в мире, не спрашивая мнения своих граждан? How, he wanted to know, could a country that prided itself on its deeply rooted democracy hand Hong Kong over to the world’s last big Communist tyranny, without asking its citizens for their opinion?
По мере того, как Япония процветала под американской защитой, она гордилась своим положением "гражданской" державы, используя торговлю и помощь, а не танки и пистолеты, для поддержания стабильности. As Japan prospered under America's protection, it prided itself on being a "civilian" power, using its trade and aid, rather than tanks and guns, to encourage stability.
Поскольку речь идет о Нидерландах — о нации, которая традиционно занималась торговлей и всегда гордилась своей способность находить консенсус — эта борьба в конечном итоге завершится тем или иным компромиссом. This being the Netherlands, a trading nation that prides itself on its ability to find a consensus, this tug of war will eventually result in some kind of compromise.
Замечательные церкви романского периода, которыми гордилась моя страна и которые были возведены еще в период основания Княжества в конце тринадцатого века и смутно вырисовывались на фоне селений на протяжении вот уже почти тысячелетия, окружены сейчас обыденными зданиями — магазинами, квартирами, домами, такими же зданиями, которые можно видеть в районах Рио-де-Жанейро, Пекина или Нью-Йорка. The remarkable Romanesque churches that are the pride of my country, churches that date back to the foundation of the Principality in the late thirteenth century and that loomed over the villages for almost a millennium, are now hemmed in by concrete buildings — stores, apartments, houses, the same buildings you might find in parts of Rio de Janeiro, Beijing or New York.
И мы гордимся нашей молодёжью. And we are proud of our youth.
Вся команда гордится своей работой. The entire crew takes pride in its work.
Во-первых, моя делегация заметила, что некоторые страны, похоже, считают естественным, чтобы Генеральная Ассамблея одобряла, воздавала должное, признавала и принимала во внимание определенные ценности, стандарты и практику общего культурного наследия в их региональной организации, которыми они особенно гордятся. First, my delegation has observed that some countries seem to believe that it is natural for the General Assembly to endorse, pay tribute to, acknowledge or take note of certain values, standards and practices of common cultural heritage within their regional organization of which they are particularly proud.
Мы психи и этим гордимся! We are loonies and we are proud!
Она гордится своими многочисленными достижениями. She prides herself on her many accomplishments.
Эти же ценности вдохновляют и граждан Венесуэла — страны, которая гордится тем, что она является самой богатой и самой демократичной страной в Латинской Америке, но которая растеряла свои уникальные исторические возможности и скатилась на путь этнического и социального регресса, приведшего нас вплотную к бездне. These same values inspire us in Venezuela, a country that prided itself on being the richest and most democratic nation in Latin America, but that squandered its privileged historical opportunities and fell into a process of ethnical and social decay that has brought us close to the abyss.
Она может гордиться своей дочерью. She may be proud of her daughter.
Учитель Дао гордится своими цветами. Teacher Dao takes pride in his flowers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.