Sentence examples of "горький" in Russian

<>
У этого кофе горький вкус. This coffee tastes bitter.
– Если бы вы зарабатывали на жизнь этим трудом, то вы смогли бы тогда жить на Капри, как любимый писатель Владимира Ленина Максим Горький». “If you made a living by writing, you could live in Capri, just like Vladimir Lenin’s favorite writer, Maxim Gorky.”
Чай очень горький и невкусный. The tea is really bitter and doesn't taste good.
У того яйца был горький вкус. That one had a bitter taste.
Он служит только чтобы скрыть горький вкус. It serves only to mask bitter taste.
Ливийский случай оставил у России горький привкус. The Libyan case has left a bitter taste in Russia’s mouth.
Но сражение - и даже победа - оставили горький привкус. But the battle - and even the victory - has left a bitter taste.
Слова были типа «осознавать», «двигаться», «мода» и «горький The words were like “aware,” “move,” “fashion,” and “bitter.”
Я чувствую горький вкус слез на моих губах. I feel the bitter taste of tears upon my tongue.
Заваривать не более трех минут, иначе чай станет горький. That it should not steep more than three minutes Or the tea will turn bitter.
И, вообще, обстоятельства, в которых был достигнут брюссельский компромисс, оставили горький привкус. Indeed, the circumstances under which the Brussels compromise has been reached leave a bitter aftertaste.
У бедности горький вкус, но это вкус, который им привит с рождения. Poverty has a bitter taste, but it is a flavor they are born to.
Мы, в Лесото, пережили горький опыт попыток свергнуть законно и демократически избранное правительство. We in Lesotho have bitter experience of attempts to overthrow a legally and democratically elected Government.
И два защитных вкуса, горький и кислый, для распознавания ядовитых или гниющих продуктов. And two tastes which protect you - bitter and sour, which are against poisonous and rotten material.
Действительно, горький опыт Второй Мировой Войны научил европейцев тому, как важны общие ценности. Indeed, the bitter experience WWII taught Europeans how fundamental is the importance of shared values.
Этот горький период достиг апогея в 1930х и 40х годах - при жестоком вторжении Японии. This bitter experience reached an apogee in the 1930s and '40s with Japan's brutal occupation.
Американцы привыкли думать, что горький опыт их страны во Вьетнаме преподал определенные уроки, которые стали предостерегающими принципами. Americans are accustomed to thinking that their country's bitter experience in Vietnam taught certain lessons that became cautionary principles.
Однако горький опыт банкротств, консолидации и рекапитализации – это необходимые меры, в которых нуждается система для своего оздоровления. But the bitter pill of bankruptcies, consolidation, and recapitalization is what the system needs to repair itself.
Между турками и остальными народами произошло множество конфликтов, и колоссальный крах великой империи оставил у всех горький привкус. Many conflicts took place between the latter and the rest, and the great empire's colossal collapse left a bitter taste in the mouths of all.
Но расхождения в соглашениях, достигнутых на июньском саммите в Торонто, оставили у политических лидеров горький привкус на губах. But the imprecision of the agreements reached at the summit in Toronto in June has left political leaders with a bitter taste in their mouths.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.