Sentence examples of "государственном" in Russian

<>
Дочь оказалась на государственном попечении. His daughter ended up a ward of the state.
Она храниться в Государственном архиве. It's in the National Archives here in Kew.
Успех этих стран объясняется продолжительной приверженностью на самом высоком государственном уровне политике предоставления высококачественного ухода матерям и новорожденным These countries' success has depended on sustained high-level political commitment to providing high-quality maternal and newborn care.
Закон " О государственном земельном кадастре ", 2000. Law on the State Land Cadastre, 2000.
Некоторые беспокоятся об увеличивающемся государственном долге Америки. Some worry about America's increasing national debt.
Меры по повышению политической активности женщин координируются, при государственном финансировании и поддержке, зональными координаторами в каждой из шести зон страны. Enhancement of women's political activity was coordinated, with Government funding and support, by the zonal coordinators in each of the country's six zones.
серьезные финансовые проблемы на государственном и местном уровнях; severe fiscal problems at the state and local level;
Крупная часть правительственной деятельности осуществляется на государственном уровне. The vast part of government activity takes place on a national level.
Базовый оклад един для всех работающих в государственном и частном секторах, независимо от их происхождения, политических убеждений, пола и возраста. The base wage is the same for all workers in the public and private sectors, regardless of their origin, political beliefs, or age.
«Турки спасают ИГИЛ», — заявил на российском государственном телевидении один эксперт. “The Turks are saving ISIS,” one “expert” said on Russian state television.
Что можно сказать об автомате, изображенном на государственном флаге Мозамбика? What can one say about a gun that is on the national flag of Mozambique?
"Мы должны немедленно начать содержательные переговоры и не только по техническим вопросам, но также по политическому устройству общества и государственном статусе юго-восточной Украины, чтобы соблюсти интересы людей, живущих там", сказал он. "We must immediately commence substantive talks and not only on technical issues, but also on the political organization of society and the statehood status of southeast Ukraine in order to serve the interests of people living there," he said.
Перевод архивов и документов о государственном терроризме в цифровой формат Digitalizing of files and records on State terrorism
Школа показала один из лучших результатов на едином государственном экзамене. It scored near the top on a standardized national exam.
Играя ключевую роль в обеспечении безопасности путем оказания содействия в преодолении страной последствий конфликта и в ее политическом развитии и путем предоставления поддержки в государственном строительстве международное сообщество вносит важнейший вклад в этот процесс. By playing a key role in providing security, by facilitating the country's emergence from conflict and its political development, and by supporting the State's development, the international community has made a crucial contribution.
Путин произносит патриотическую речь, а Прохоров читает рэп на государственном телеканале Putin gives patriotic speech, while Prokhorov raps on state television
В государственном архиве даже где-то лежал отснятый материал о втором испытании. The National Archives had some footage of the second trial.
Исходя из понимания, что обязанностью правительства является содействие дальновидным действиям на государственном уровне и осуществление среднесрочных и долгосрочных проектов, основанных на участии и социальном диалоге, эта деятельность выходит за рамки политических и избирательных циклов. On the understanding that it is the Government's responsibility to promote forward-looking actions at the State level and to undertake medium- and long-term projects, based on participation and social dialogue, that transcend political and electoral cycles.
Ответственность за это определенно лежит на Путине и его государственном капитализме. Putin and his state capitalism are clearly to blame.
Протокол испытания может быть составлен на государственном языке страны, вновь выдающей этот документ. The test report could be drawn up in the national language of the country reissuing the document.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.