Sentence examples of "государственные услуги" in Russian with translation "public service"

<>
Этот растущий уровень благосостояния выразился в росте рабочих мест, увеличении зарплат и инвестиций в государственные услуги. This growing wealth has translated into more jobs, increased wages and investment in public services.
Скандинавский уровень налогов был бы терпимым, если бы государственные услуги не были по-прежнему хуже государственных услуг в Скандинавии. A Scandinavian level of taxes would be bearable if public services did not remain inferior to those offered in Scandinavia.
Япония и Южная Корея, например, распространили государственные услуги на свои быстро растущие городские районы, не теряя при этом мобильности. Japan and South Korea, for example, extended public services in their fast-growing urban areas without restricting mobility.
Тот факт, что Нигерия отстает от стран, которые тратят на государственные услуги сопоставимые суммы, доказывает, что существует возможность для улучшения. The fact that Nigeria lags behind countries that spend comparable amounts on public services proves that it has scope to improve.
Как отмечается в докладе Всемирного банка ДРК, Китай может сделать то же самое, привязывая государственные услуги к месту жительства, а не к месту рождения. As the World Bank-DRC report points out, China can do the same by linking public services to place of residency rather than to place of origin.
Им также придется реагировать на новые нужды и потребности, например, отвечать ожиданиям, что государственные услуги соответствуют технологическому уровню эффективности и удобства услуг, предлагаемых частными компаниями. They will also have to react and respond to new needs and demands, such as the expectation that public services meet the same level of high-tech efficiency and convenience that private companies offer.
В 2003 году правительство, не имевшее достаточно средств, решило «децентрализовать» различные государственные услуги, передав эти функции на региональный уровень, что стало причиной жёсткой конкуренции за ограниченные ресурсы. In 2003, the cash-strapped government decided to “decentralize” various public services to the district level, fueling fierce competition for limited resources.
Но нельзя отрицать, что поддерживать меры жесткой бюджетной экономии гораздо легче, когда есть достаточно богатства: не надо полагаться на государственные услуги и рисковать погрязнуть в долгосрочной безработице. But there is no denying that it is much easier to support fiscal austerity when one is wealthy enough not to rely on public services or be at serious risk of becoming mired in long-term unemployment.
Высокие темпы роста населения (5,1 % в год) приведут в будущем к постоянному высокому спросу на государственные услуги, которые необходимо учесть при планировании перестройки системы государственной службы ПО. The high population growth rate of 5.1 per cent annually will generate a continually high demand for public services in the future, which has to be factored into the planning of civil service restructuring of the PA.
Политики должны рассмотреть разнообразные варианты финансирования, доступные всем правительствам, для стимулирования столь необходимых инвестиций в трудоемкий экономический рост, продовольственную безопасность, социальную защиту, здравоохранение и в другие необходимые государственные услуги. Policymakers must consider the variety of financing options that are available to governments everywhere to bolster much-needed investments in labor-intensive growth, food security, social protection, health, and other necessary public services.
Можно услышать возражения, что инфраструктура и государственные услуги относятся к сектору неторгуемых товаров, поэтому увеличение расходов на них не приведёт к росту импорта и не снизит профицит счёта текущих операций. Some will object that infrastructure and public services are nontraded goods, so more spending on them won’t boost imports or narrow the current-account balance.
Это всеобъемлющий процесс, который в конечном итоге должен превратить Китай в общество, обладающее теми видами благ, которые сегодня можно увидеть в развитых демократических странах: открытые возможности, личный комфорт, государственные услуги. It is a comprehensive process that would ultimately transform China into a society with the kinds of benefits – opportunities, personal comforts, and public services – found in today’s advanced democracies.
Ключевой вопрос связан со способностью привлекать иностранные инвестиции в капиталоемкие инфраструктурные проекты и одновременно обеспечивать наиболее важные государственные услуги и защищать объекты инфраструктуры, которые считаются имеющими стратегическое значение для национальной безопасности. A key issue here is the ability to obtain foreign investment in capital-intensive infrastructure projects, while at the same time providing sensitive public services and protecting infrastructure perceived as being of strategic importance for national safety and security.
Полагают также, что он менее двусмысленен в плане того, что органы по вопросам конкуренции по сути представляют собой государственные органы, оказывающие государственные услуги, нередко укомплектованные гражданскими служащими и полностью зависящие от государственных дотаций. It is also seen as less ambiguous as regards the fact that competition authorities are essentially public sector bodies that render a public service, often staffed by civil servants and wholly dependent on subventions from Government.
Компания «да» надеялась завоевать сторонников с помощью утопического образа независимой Шотландии, который включает членство в Евросоюзе и НАТО; валютный союз с Англией, но не финансовый союз; улучшенные государственные услуги и социальные пособия; а также более низкие налоги. The “yes” campaign hoped to win supporters with a utopian vision of an independent Scotland that included European Union and NATO membership; a currency union with England, but no fiscal union; improved public services and social benefits; and lower taxes.
Представители местных органов управления особо подчеркнули их роль как органов, оказывающих основные государственные услуги, и обратили внимание на необходимость создания эффективных правовых рамок для государственных закупок, эффективного управления на местном уровне и получения знаний в процессе создания потенциала. Local authorities emphasized their role as providers of basic public services and highlighted the need for strong legal frameworks for public procurement, good governance at the local level and knowledge in capacity-building.
Необходимость отстоять успехи, достигнутые в осуществлении Алматинской программы действий, и предотвратить резкое сокращение расходов на важнейшие государственные услуги и проекты развития, такие как инвестиции в развитие и обслуживание транспортной и сопутствующей инфраструктуры, указывает на крайнюю важность для этих стран увеличения объема помощи, уменьшения долгового бремени и льготного кредитования донорами. For these countries, the need to protect advances in Almaty Programme of Action implementation and to avoid drastic reductions in expenditures on important public services and development projects, such as investment in and maintenance of transport and related infrastructure, highlights the urgency of increased aid, debt relief and concessional lending by donors.
Такие данные перевернут общепринятое мнение, что мигранты не целенаправленно пользуются государственными услугами. Such data upend the conventional wisdom that migrants are a drain on public services.
Их плотность заселения облегчает предоставление государственных услуг, включая основные услуги, образование и здравоохранение. And their density facilitates the delivery of public services, including education, health care, and basic services.
Государственные расходы остались на уровне, достаточном для обеспечения разумных государственных услуг и социальной защиты. Government spending remains large enough to guarantee reasonable public services and a social safety net.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.