Exemples d'utilisation de "готовая пачка" en russe

<>
Компания по производству энергетических напитков Red Bull, всегда готовая выступить спонсором экстремальных видов спорта, оплачивает счета Баумгартнера, помогая ему осуществить личную мечту. Always ready to sponsor the latest extreme sport, energy-drink maker Red Bull is footing the bill for what began as a personal dream for Baumgartner.
На столе была пачка бумаги. There was a pack of paper on the table.
Этот резерв известен как «фрэклог», то есть нефть, готовая к добыче при благоприятных условиях на рынке. This reserve is known as the “fracklog,” in reference to the technique of hydraulic fracturing, or fracking, used by the shale industry.
Пачка сигарет Marlboro стоит в России, считающейся одним из самых дешевых табачных рынков в мире, меньше 2,5 доллара. A pack of Marlboro brand cigarettes sells for under $2.50 in Russia, one of the cheapest tobacco retailers around.
Предсказывать будущее трудно, и я не притворяюсь, что у меня есть готовая демографическая модель, объясняющая, что должно произойти с Европейским Союзом в ближайшие 5, 10 или 15 лет. Predicting the future is difficult, and I’m not going to pretend that I have a ready-made demographic model that will explain precisely what is going to happen to the European Union over the next 5, 10, or 15 years.
Пачка влажных салфеток. Packet of wet wipes.
В ходе опроса общественного мнения, проведенного службой Roper Organization, 39 процентов опрошенных заявили, что Советский Союз - это "миролюбивая держава, готовая драться только тогда, когда она видит необходимость защищаться", в то время как 38 процентов описали СССР как "агрессивную страну, готовую начать войну, чтобы получить желаемое". In a poll conducted by the Roper Organization, 39% said the Soviet Union was a “peace-loving nation willing to fight only if it thinks it has to defend itself,” while 38% described it as an “aggressive nation that would start a war to get something it wants.”
Моё будущее - печатная машинка и пачка копирки. My future is my typewriter and carbon paper.
В результате и без того непростые отношения Москвы с Вашингтоном еще больше обострились, однако Россия продемонстрировала, что она одна из немногих стран в мире, готовая противостоять США. Moscow’s fragile relationship with Washington was strained as a result, but Russia demonstrated that it is one of the few countries in the world that is prepared to stand up to the United States.
Папиросная бумага, пачка сигарет, и две штуки какого-то Old St Louis. Cigarette papers, packet of fags, two items saying Old St Louis.
Американцы могли полагать, что где-то там существует масштабная программа, готовая к реализации в случае советской атаки. They might have assumed that a big program existed somewhere out there, ready to be used in a Soviet attack.
Мой отец считал, что ему повезло, Раз у него есть двухкомнатная квартира и пачка сигарет. My father thought he was lucky with a semi-detached and a packet of Woodbines.
По этим причинам, а отнюдь не из-за уведомлений Путина, президент Соединенных Штатов со своими советниками должен был знать, что лучше всего его желаниям отвечает эта готовая сражаться с ИГИЛ некоалиционная коалиция. For all of these reasons, quite apart from the more recent heads-up from Putin, the president of the United States and his advisors must have known that the most likely people to answer their wishes and step up to deal with IS must have been this non-coalition coalition.
У меня есть "Irn-Bru", пачка батончиков "Mars" на всю семью. I've got an Irn-Bru, family-sized pack of Mars bars.
Пентагон любит Грузию, потому что это буквально единственная страна, готовая посылать все больше своих войск в Афганистан, причем в такие опасные места как провинция Гильменд – и делает это, когда все остальные страны свои контингенты сокращают. The Pentagon loves Georgia because it is virtually the only country prepared to send more troops to Afghanistan — and to dangerous places like Helmand province — as everyone else is scaling back.
А где твоя балетная пачка? Where's your ballet dress?
И все же, спустя шестьдесят лет, Индия, появившаяся в результате крушения британского господства, является самой большой в мире демократией, окрепшей за несколько лет быстрого экономического роста и готовая занять место в качестве одного из гигантов двадцать первого столетия. Yet, six decades later, the India that emerged from the wreckage of the British Raj is the world's largest democracy, poised after years of rapid economic growth to take its place as one of the giants of the twenty-first century.
Это пачка из 20-ти лёгких сигарет. This pack of 20-light cigarettes.
Готовая облить вас, как яблочный соус - жареную свинину. Ready to pour out all over you like apple sass over roast pork.
Одна пачка сигарет. One packet of cigarettes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !