<>
no matches found
Некоторые действительно на грани вымирания. Some are actually on the brink of extinction.
Он был на грани сна. He was just on the verge of going to sleep.
Она была на грани опасной зоны. It was on the edge of the danger area.
Это уникальные грани человеческого воображения. They're unique facets of the human imagination.
Это приглашает обе стороны сыграть в игру балансирования на грани войны. This invites both sides to play a game of brinkmanship.
Туркменистан – страна, богатая месторождениями природного газа и занимающая стратегическое положение на границах с Ираном и Афганистаном, возможно, находится на грани трансформирования. Turkmenistan, a country rich in natural gas and strategically located on the borders of Iran and Afghanistan, may be on the brink of transformation.
Но страна находится на грани хаоса. But the country is on the brink.
Она на грани нервного срыва. She is on the verge of a nervous breakdown.
Мы на грани большую часть времени. We're on the edge through a large part of the time.
Китай и Индия: грани самоограничения China and India: Facets of Self-Limitation
По обе стороны Белого Дома все практически на грани нервного срыва. On both sides of the White House fence, near-nervous breakdowns abound.
Когда Советский Союз был на грани распада, американские переговорщики заявляли, что не станут перемещать структуры Североатлантического альянса и его войска близко к российской границе. As the Soviet Union teetered on the verge of collapse, U.S. negotiators suggested that they would not move their military or alliance structures close to the Russian border.
13 дней на грани ядерной войны. Thirteen days on the brink of nuclear war.
Мы на грани расовых волнений. We are on the verge of a race riot.
Венесуэла оказалась на грани политического раскола. Venezuela appears on the edge of a political chasm.
Многочисленные грани алмаза отражают его печальную историю, рассказывающую о гибели одного из многих дипломатов вдали от дома от рук разъяренной толпы. Its many facets reflect its sad history and the death of another diplomat far from home, at the hands of a feverish mob.
Думаю, что если начинать бизнес без финансовой поддержки, то можно быстро оказаться с нежеланной стороны этой грани. And I think if you start a business without financial backing, you're likely to go the wrong side of that dividing line.
Совещательный орган, каким является сенат США, не может принять бюджет, и в своей работе балансирует на грани полной дисфункции. На этом фоне голосование 92 к 4 - это потрясающее проявление единодушия. In a deliberative body like the US senate, a chamber that can no longer pass a budget and that increasingly borders on complete dysfunction, a 92 to 4 vote is a truly shocking degree of unanimity.
Находится ли мировая экономика на грани краха? Is the world economy on the brink of recession?
Грузия находится на грани политического захвата? Is Georgia on the verge of a Kremlin-inspired political takeover?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how