Sentence examples of "грузовые" in Russian with translation "freight"

<>
Порты, грузовые центры и частные железные дороги также могут получать инвестиционную помощь. Ports, freight villages and private railways can also receive investment aid.
смешанный транспортный поток (как пассажирские, так и грузовые поезда, включая также комбинированные перевозки); Mixed traffic (passenger trains as well as freight trains, including also combined traffic).
транзитные грузовые поезда (маршрутные поезда, места происхождения и назначения которых расположены за пределами страны); Transit freight trains (block trains with origin and destination outside the country).
Пассажирские перевозки являются убыточной отраслью в Литве, в то время как грузовые перевозки приносят прибыль. Passenger transportation is a loss-making service in Lithuania, and freight haulage is beneficial.
В 2004 году в Вене состоялась конференция на тему " Устойчивые грузовые перевозки в уязвимых районах ". In 2004, a conference was held in Vienna on “Sustainable freight transport in sensitive areas.”
Большинство стран уже устранило бoльшую часть препятствий на пути к введению свободных договорных тарифов на грузовые перевозки. Most countries have already eliminated most of the barriers to free contractual tariffs for freight transport services.
Ближе к улице Рике ему открывался вид на газохранилища, железные дороги, грузовые станции, которые успокаивали своим заброшенным видом. Walking up Riquet Street, he would come out on landscapes of gasometers, railways, freight stations that in their desolation had an infinite unwinding.
Даже грузовые компании и авиакомпании были побуждены действовать: произошел рост числа тех, кто теперь отказывается перевозить акульи плавники. Even freight companies and airlines have been spurred to act, with a growing number now refusing to transport shark fins.
Грузовые перевозки: После 1990 года были приняты новые законы, которые в максимальной степени способствовали либерализации доступа на рынок. Freight transport: Subsequent to 1990 new laws have been adopted which to a maximum degree have liberalized the market access.
Импорт товаров через окружные пути и из отдаленных стран повышает расходы на грузовые перевозки и топливо и затягивает сроки доставки. The importation of goods via circuitous routes and from distant countries increases freight and fuel costs and delays delivery.
Такие краткие представления материалов были проведены по четырем секторам — компьютерные услуги, регулярное воздушное сообщение, морские грузовые перевозки и курьерское обслуживание. Mini-presentations were made on four industries: computer services, scheduled air transportation, sea freight and courier services.
Для национальных счетов Нидерландов рассчитываются ИЦП следующих видов услуг: инжиниринг, аренда автомобилей, грузовые автотранспортные перевозки (включая курьерские услуги) и телекоммуникации. PPI for services for the following industries are delivered to the Dutch national accounts: Engineering, car leasing, freight transport by road (including courier services) and telecommunication.
Морские, сухопутные и воздушные перевозки, пассажирские и грузовые перевозки — все это усугубляет изолированность нашей островной страны и подрывает наше устойчивое развитие. Sea, land and air, passenger and freight: all are fast becoming unaffordable for my people, further isolating our island nation and hindering our sustainable development.
СЕТМО занимается и другой деятельностью в области транспорта, особенно в вопросах морских и комбинированных перевозок (" крупные грузовые терминалы ") национального и регионального характера. Further activities of TRANSCEM in the field of Transport, especially in matters of sea transport and combined transport (e.g. freight villages) are underway, with national and regional character.
индексы цен производителей на услуги (с упором на рекламную деятельность, компьютерные услуги, инжиниринговые услуги, страхование и банковское дело, а также грузовые автомобильные перевозки); Producer price indices for services (focusing on advertising, computer services, engineering services, insurance and banking, and road freight);
Внутренние грузовые перевозки осуществляются в соответствии с правилами грузовых перевозок по железным дорогам, которые были утверждены министром транспорта и связи в июне 2000 года (№ 174). Domestic freight transportation is carried out in line with the Rules for freight transportation by railways, which were approved by the Minister of Transport and Communications in June 2000 (No. 174).
Меморандум о взаимопонимании по вопросу о подготовке и осуществлении общего проекта " Скоростные грузовые железнодорожные перевозки между Европой и Дальним Востоком " (Острава, 25 ноября 2003 года) Memorandum of Understanding on the in preparation and implementation of the common project “Quick freight rail transport between Europe and the Far East” (Ostrava, 25 November 2003)
Эффективное управление цепочкой поставок стало одним из решающих средств, позволяющих данной отрасли промышленности перегнать своих конкурентов, и грузовые перевозки служат весьма важным элементом таких цепочек. Efficient supply chain management has become a crucial tool for the industry to stay ahead of its competitors and the transport of freight is a very important component of such chains.
К их числу относится оптовая продажа строительного оборудования, автомобильные грузовые перевозки, аренда инженерно-строительных машин и оборудования, канализация и удаление отходов, санитария и аналогичные виды деятельности. Those are: wholesale construction machinery, freight transport by road, renting of construction and civil engineering machinery and equipment and sewage and refuse disposal, sanitation and similar activities.
производители продукции легкой промышленности, расположенные за сотни или тысячи километров от основных рынков сбыта, предприятия которых были построены в период, когда грузовые перевозки стоили крайне дешево; Producers of light industrial products located hundreds or thousands of kilometres from major markets, where the factories were built at a time when freight charges were negligible;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.