Sentence examples of "групповой" in Russian with translation "panel"

<>
Во время групповой дискуссии по этому вопросу, организованной летом Институтом Брукингса (Brookings Institution), статистик по имени Светлана Никитина из российского агентства по переписи населения предложила собственное разъяснение. At a panel discussion held in Washington this summer by the Brookings Institution, a statistician named Svetlana Nikitina from the Russian census agency offered her explanation.
Исполнительный директор Мировой продовольственной программы и Верховный комиссар примут участие в групповой дискуссии по вопросу о продовольственной безопасности, которая состоится во второй половине дня в понедельник, 4 октября. The Executive Director of the World Food Programme and the High Commissioner will take part in a panel discussion on the subject of food security on the afternoon of Monday 4 October.
В рамках программы второй половины дня будут демонстрироваться отрывки из кинофильма «The Buena Vista Social Club», после чего состоится групповой диалог по теме «Мнения представителей различных поколений и различных культур о жизни в пожилом возрасте». The afternoon programme will include a screening of clips from the film " The Buena Vista Social Club " followed by a panel dialogue on " Multigenerational/multicultural Perspectives on life in the older years ".
После вступительных замечаний министры и другие главы делегаций, собравшиеся на этап заседаний высокого уровня, приступили к однодневной групповой дискуссии, поделенной на две части в соответствии с темой заседания " Управление ликвидацией отходов в интересах охраны здоровья человека и обеспечения средств к существованию ", ведущим которой выступал г-н Штайнер. Following those opening remarks, the ministers and other heads of delegation assembled for the high-level segment commenced a day-long panel discussion, divided into two parts, on the theme of the meeting, “Waste management for human health and livelihood”.
Представители Комитета участвовали также в обмене мнениями в других комитетах по таким вопросам, как возможные рекомендации общего характера и работа УВКПЧ в целом, включая статистическую информацию в области прав человека, а в июне 2009 года представитель Комитета участвовал в групповой дискуссии в ходе одиннадцатой сессии Совета по правам человека. Representatives of the Committee also participated in discussions in other committees on matters such as potential general recommendations and the work of OHCHR in general, including statistical information in the field of human rights and a representative of the Committee participated in a panel event during the eleventh session of the Human Rights Council in June 2009.
Ожидается, что в ходе заседания, которое состоится во второй половине дня в среду, 12 июня, Бюро внесет свои предложения относительно будущего формата Конференции на основе итогов обсуждения, проведенного Конференцией по вопросу о будущем Конференции во вторник, 11 июня, и групповой дискуссии, проведенной после окончания торжественной части юбилейной пленарной сессии в первой половине дня в среду. During the afternoon session on Wednesday, 12 June, the Bureau is expected to make its proposal for the future format of the Conference based on the outcome of the Conference's discussion that will be devoted to the future of the Conference on Tuesday, 11 June and the panel discussion which will follow the ceremonial part of the anniversary plenary session during the morning session on Wednesday.
Краткая информация о групповом обсуждении и выступлениях приведена в приложении к настоящему докладу. A brief summary of the panel discussion and the interventions have been annexed to this report.
Недавно я участвовал в групповом обсуждении этого явления на ежегодной встрече в Денвере Американской экономической ассоциации. I recently participated in a panel discussion of this phenomenon at the American Economic Association annual meeting in Denver.
В начале диалога состоялось групповое обсуждение с участием министров, руководителей промышленности и высокопоставленных представителей международных финансовых учреждений. The dialogue was led by a panel of ministers, industry leaders and high-level representatives of international financial institutions.
Геллоуэй, Стивен Дойл, Джордж Робинсон, Расти Швейкарт и Коринна Йоргенсон, а групповым обсуждением руководила Иоанна-Ирен Габринович. Galloway, Stephen Doyle, George Robinson, Rusty Schweickart and Corinne Jorgenson, and a panel discussion was moderated by Joanne Irene Gabrynowicz.
Обсуждение этого пункта было организовано в форме трех групповых дискуссий, краткий отчет о которых включен в приложение II. The discussion of this item was organized around three Panel discussions, a brief account of which is included in Annex II.
Групповое обсуждение возникающих проблем, тенденций и новых подходов к вопросам, затрагивающим положение женщин или равноправие между мужчинами и женщинами Panel discussion on emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men
В первой половине дня первого дня работы семнадцатой сессии будет организована групповая дискуссия по поднятым Россией вопросам в области нормативного регулирования. A panel discussion on regulatory questions from Russia will be organized in the morning of first day of the seventeenth session.
Некоторые НСИ испытывают все большую озабоченность в отношении процедур обеспечения конфиденциальности данных, полученных по результатам групповых обследований и из других источников. Some NSIs are becoming increasingly concerned about procedures for ensuring the confidentiality of data drawn from panel surveys and other sources.
На своем 22-м заседании 14 июля Совет провел групповое обсуждение на тему: «Эффективные стратегии устойчивого развития: опыт работы на страновом уровне». At its 22nd meeting, on 14 July, the Council held a panel discussion entitled “Effective sustainable development strategies: country-level experience”.
Некоторые НСИ испытывают все б?льшую озабоченность по поводу процедур обеспечения конфиденциальности данных, получаемые в рамках групповых обследований и из других источников. Some NSIs are becoming increasingly concerned about procedures for ensuring the confidentiality of data drawn from panel surveys and other sources.
Резюме, подготовленное председательствующим группового обсуждения в отношении возникающих вопросов, тенденций и новых подходов к проблемам, затрагивающим положение женщин или равенство женщин и мужчин Moderator's summary of the panel discussion on emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men
В рамках брифинга состоялось групповое обсуждение в Центральных учреждениях, которое проходило в формате телеконференции с участием представителей, собравшихся в Женеве, Сан-Франциско и Вене; It featured a panel discussion at Headquarters, with live video links to representatives assembled in Geneva, San Francisco and Vienna;
Что касается групповых обследований, то как в бумажных формулярах, так и вебвопросниках могли бы использоваться зависимые методы сбора данных для придания вопросникам более персонализированного характера. For panel surveys, both paper and web questionnaires could use dependent data collection methods to make the questionnaire appear more personal.
Ассоциация банков Финляндии обеспечила повышение осведомленности финансовых учреждений о санкциях, организовав семинары и групповые обсуждения и установив тесный контакт с представителями финансовых учреждений и других органов управления. The FSA has raised financial institutions'awareness of sanctions by arranging seminars and panel discussions and by keeping close contact with the representatives of the financial institutions and other authorities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.