Beispiele für die Verwendung von "гулагу" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle108 gulag108
Рубик руководит областным Нижнекамским музеем, где ГУЛАГу посвящен всего один маленький зал. Rubik runs the provincial Nizhnekamsky museum, where just one small room is devoted to the Gulag.
Все формы левой идеологии — в самом деле, все, что противостояло коллективному идеализму — стало рассматриваться как ошибочной утопизм, который может привести только к ГУЛАГУ. All forms of leftist ideology – indeed, everything that smacked of collective idealism – came to be viewed as misguided utopianism that could lead only to the Gulag.
Самым поражающим, но непризнанным из всех пост советских памятников Гулагу является купюра достоинством 500 рублей, которая была выпущена в конце 1990-х гг. и до сих пор находится в обороте. The most arresting but unrecognized of all post-Soviet monuments to the Gulag is the 500 ruble banknote, issued in the late 1990's and widely used today.
Разница между сегодняшней Россией и бывшим Советским Союзом заключается в том, что на смену Архипелагу Гулагу и исправительным лагерям пришло то, что можно разве назвать "Архипелагом Гуччи" или лагерем казино. The difference between today's Russia and the old Soviet Union is that the Gulag archipelago of labour camps has been shunted aside in favour of what can only be called a "Gucci archipelago" or a casino camp.
обвинения в содействии с секретной полицией, выдвигаемые против Леха Валесы, споры, разгоревшиеся в румынском обществе вокруг фашистского прошлого Мирцеа Елиаде, и нападки на так называемую "еврейскую монополию на страдания", приравнивающие Холокост к советскому Гулагу. the accusations of collaboration with the secret police raised against Lech Walesa, Romania's public controversies surrounding Mircea Eliade's fascist past, and the attacks on the alleged "Jewish monopoly of suffering" which equate the Holocaust with the Soviet Gulag.
Вспоминаются и другие примеры: обвинения в содействии с секретной полицией, выдвигаемые против Леха Валесы, споры, разгоревшиеся в румынском обществе вокруг фашистского прошлого Мирцеа Елиаде, и нападки на так называемую «еврейскую монополию на страдания», приравнивающие Холокост к советскому Гулагу. Other examples come to mind: the accusations of collaboration with the secret police raised against Lech Walesa, Romania’s public controversies surrounding Mircea Eliade’s fascist past, and the attacks on the alleged “Jewish monopoly of suffering” which equate the Holocaust with the Soviet Gulag.
Скоро, ГУЛАГ был фактически освобожден; Soon, the gulag was virtually emptied;
Даже ГУЛАГ не изменил эти мысли». Even the gulag didn’t change that idea.”
Серьезные газеты надоедливо толкуют о зверствах ГУЛАГа. Serious newspapers harp on the atrocities of the gulags.
Недовольных либо расстреливали, либо отправляли в ГУЛАГи. Dissenters were often executed or sent to gulags in Siberia.
Мечта о великой России остается ГУЛАГом российского мышления. The dream of great Russia remains the gulag of the Russian mind.
Россия должна была раскаяться за Сталинизм и систему Гулага. Russia should have repented for Stalinism and the gulag system.
крестьяне, которые пережили голод и Гулаг, стали следующими жертвами Сталина. peasants who survived hunger and the Gulag became Stalin's next victims.
Эта “тирания большинства” не нуждается в гулагах, чтобы быть эффективной. This “tyranny of the majority” doesn’t need gulags to be effective.
Поэтому, вместо того, чтобы строить гулаги, нео-деспоты возбуждают уголовные дела. So, instead of building gulags, neo-authoritarians launch criminal cases.
Действительно, мечта об империи - это ГУЛАГ, в заключении которого находится российское мышление. The dream of empire is, indeed, the gulag that imprisons the Russian mind.
Освобождение узников Гулага, последовавшее за его речью, продолжалось, но без лишнего шума. The release of the Gulag prisoners that followed his speech continued, but it was done in silence.
Тогда советское руководство рассчитывало на расстрелы и депортации в Гулаг, чтобы подавить сопротивление. The Soviet leadership had relied then upon shootings and deportations to the Gulag to preempt opposition.
46. Российские трудовые лагеря, известные под названием «Гулаг», скоро превратят в «туристические лагеря». 46. Russia’s hard labour camps, known as gulags, could soon be turned into “tourist camps”.
Остается вопрос: почему Архипелаг Гулаг не оставил такого же глубокого следа, как нацистский Холокост? The question remains: why didn't the Gulag Archipelago impose the same visceral impact as the Nazi Holocaust?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.