Sentence examples of "давления" in Russian

<>
Мы внутри камеры высокого давления. We're in a high pressure chamber.
До сих пор Запад не хотел оказывать давления на Украину. Up until now, the West has resisted pressuring Kyiv.
Почти каждый из арабских правителей в свое время пытался заткнуть станции рот с помощью закрытия ее местного отделения и оказания давления на правителей Катара, чтобы те заставили попридержать язык своих чересчур свободных журналистов. Almost every Arab ruler at one time or another attempted to silence the station by closing its local bureau and pressing the Qatari rulers to muzzle its freewheeling journalists.
Опасность заключается в том, что у населения большинства стран Африки имеются подозрение, что бывшие империалисты все еще остаются империалистами, что может создать ощущение того, что разработка международного права в этом направлении, это лишь просто форма оказания силового давления. The danger is that in much of Africa, former imperialists are suspected of being imperialists still, which could make the development of international law appear to be a mere power play.
датчик/указатель давления или температуры; pressure or temperature sensor/indicator,
Для достижения этой цели требуется больше, чем оказание "давления" на Пакистан. This objective requires more than “pressuring” Pakistan.
Мы поддерживаем участие всех сторон в оказании давления на Фрэнсиса Ону и его Cилы обороны Святой земли в целях их вовлечения в мирный процесс, но мы считаем, что это не должно сдерживать оперативный переход к третьему этапу программы уничтожения оружия. We support the engagement of all parties in pressing to involve Francis Ona and his Me'ekamui Defence Force in the peace process, but we do not think that that should be allowed to delay the speedy progress towards stage III of the weapons disposal programme.
испытание на циклическое изменение давления. Periodic pressure cycling test.
У России есть ряд средств для давления на Украину без использования военной силы. Russia has a number of means of pressuring Ukraine short of using military force.
Однако из-за своей национальной гордости, Китай отказывается под давлением четко формулировать свои международные обязательства, а у Обамы нет рычагов давления на Китай, чтобы тот пошел на компромисс, поскольку американский Конгресс пока еще не принял политику ограничения промышленных выбросов с помощью квот. But, as a matter of national pride, the Chinese refuse to articulate an international commitment under duress, and Obama doesn't have much standing in pressing China to compromise, since the US Congress hasn't yet acted on cap-and-trade legislation.
Это признаки повышенного внутричерепного давления. These are possible signs of increased intercranial pressure.
Однако Россия затягивает обсуждение вопроса, предполагая, что Москва может рассматривать возможность использовать присутствие флота, как средства давления на Украину. But Russia has dragged its feet, suggesting that Moscow may seek to use the presence of the fleet as a means of pressuring Ukraine.
Ради справедливости следует признать, что односторонность является удобной политикой не только для упорствующего израильского премьер-министра, который не желает идти на существенные компромиссы во время переговоров. Она также привлекательна и для придерживающихся жесткого курса палестинцев, считающих многосторонность средством давления на них, чтобы они пошли на непопулярные уступки. To be fair, unilateralism is convenient not only for a reluctant Israeli prime minister who does not wish to make substantial compromises during negotiations; it is also attractive to hard-line Palestinians who regard multilateralism as a means of pressing them to make unpopular concessions.
шланги низкого давления (класс 2). Low pressure hoses (Class 2)
Там также отмечается, что широко распространена практика давления на бизнесы с целью "подавить потенциальную поддержку оппозиции и независимых СМИ" и "помочь правящей партии". It also notes the widespread practice of pressuring businesses to “suppress potential support for the opposition and independent media” and “contribute to the ruling party.”
Стабилизация давления и разморозка окон. Equalizing pressure and de-icing windows now.
В последние дни у проекта WikiLeaks возникли серьезные проблемы - в частности потому, что правительства начали оказывать давления на компании, требуя прекратить предоставлять ему хостинг. In recent days, WikiLeaks has had trouble staying online - in part because governments have been pressuring companies to stop hosting WikiLeaks.
Давления на суставы облегчает боль. Pressure on his joints relieves his pain.
Москва может воспользоваться членством в Евразийском союзе как рычагом давления, чтобы заставить Бишкек выгнать американцев с этой базы. И Вашингтон должен оказывать сопротивление таким действиям. It may use membership in the Eurasian Union as a lever for pressuring the Kyrgyz to evict U.S. forces from the base — a step Washington should resist.
Штуцеры устройств для сброса давления Connections to pressure-relief devices
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.