Sentence examples of "дальний родственник" in Russian

<>
Он её дальний родственник. He is distantly related to her.
Дальний родственник, так сказать. Shirttail relative, to say the least.
Польский экономист Михал Калецкий, соавтор Кейнсианской экономики (и мой дальний родственник), предсказал этот политически мотивированный идеологический разворот со сверхъестественной точностью еще в 1943 году: The Polish economist Michal Kalecki, a co-inventor of Keynesian economics (and a distant relative of mine), predicted this politically motivated ideological reversal with uncanny accuracy back in 1943:
«Одного человека однажды уволили из Совета безопасности, так как его дальний родственник только собирался вступить в брак с иностранкой. "A man was once fired from the Security Council because some distant relative of his merely intended to marry a foreigner.
удар в дальний угол ворот shot into the long corner of the goal
Том - мой близкий родственник. Tom is a close relative of mine.
Но другой способ использовать календарный спрэд – перевернуть его, купить ближайший контракт и продать дальний, что лучше всего работает, когда волатильность очень высока. But another way to use calendar spreads is to reverse them - buying the near-term and selling the long-term, which works best when volatility is very high.
После того как приглашенный вами друг или родственник внесет первый депозит и начнет торговать, вы получите бонус 10% на свой торговый счет, а ваш друг получит вступительный бонус 30%. When a friend or family member who you referred makes their first deposit and starts trading, you will receive a 10% bonus into your trading account and your friend will receive a 30% Welcome Bonus.
Идея здесь в том, чтобы рынок оставался в диапазоне, и ближайший опцион, у которого более высокая Тэта (мера временного распада), будет терять стоимость быстрее, чем дальний опцион. The idea here is to have the market stay confined to a range so that the near-term option, which has a higher theta (the rate of time-value decay), will lose value more quickly than the long-term option.
Тем не менее, чем дольше длится политическая карьера, тем больше шансов, что родственник политика тоже окажется в этой сфере, и это особенно верно для штатов, в которых низкая конкуренция за власть. Nevertheless, the longer a politician serves in Congress, the greater is the probability that his or her relatives will end up there, too – especially if politics in the state aren't very competitive.
Инвентарная опись «дыма», идущего от Трампа и России, состоит вот из чего. Какой-то дальний единомышленник Трампа якобы общался с хакером (или с хакерской группой) Guccifer 2.0. An inventory of Trump-Russia “smoke” consists of the following: A peripheral Trump associate purportedly communicated with the hacker (or hacking group) identified as Guccifer 2.0.
Потом один его родственник с Кубы сказал ему, что он ищет запчасти для «Лады», но не может найти их в государственных магазинах острова, куда поставки производятся нерегулярно. Then, a relative in Cuba told him he was looking for a Lada part but couldn't find it in the island's erratically supplied, government-owned stores.
Карима Абу-Габаль из Миграционного агентства сказала мне, что они начали отправлять беженцев на дальний север в Боден. Karima Abou-Gabal of the Migration Agency told me that they had begun sending asylees to Boden, in the remote north.
Еще один смысл отправки солдат в Сирию я вижу благодаря длительному опыту работы в шоу-бизнесе (он ведь, в сущности, ближайший родственник геополитики). I also understand the decision to send in troops because of my extensive training in the field that is really the birthplace of geopolitics, which is to say “show business.”
Следует добавить, что США начали разумную переориентацию своей внешней политики. Дальний Восток ушел на второй план, в то время как всё больше возрастает интерес к Китаю как к потенциальному противнику и к Индии как к потенциальному союзнику. One could add that the United States has begun, sensibly, to readjust its overall foreign policy from one focused almost entirely on the greater Middle East to one that recognizes the rising importance of China as a potential adversary and India as a potential ally.
Если удалить памятный альбом ребенка, он больше не будет отображаться в вашем профиле как родственник. When you delete your child's scrapbook, your child will no longer appear as a family member on your profile.
Собираться в такой дальний путь и не проверить. Going such a distance and not making a check.
Если ваш друг или родственник умственно или физически неспособен поддерживать свой аккаунт на Facebook, возможно, мы сможем помочь вам удалить его аккаунт. If your friend or family member is irreversibly mentally or physically unable to maintain their Facebook account, we may be able to help you remove it.
Надо отбалансировать колеса, а завтра - в дальний путь. We gotta get the wheels balanced for a big trip tomorrow.
Если вы сохранили платежную информацию в свой аккаунт Facebook и думаете, что ваш родственник уже играл в игры в вашем аккаунте, то обязательно проверьте свою историю покупок, чтобы узнать о своих платежах. If you've saved your payment info to your Facebook account and think that a family member has previously played games on your account, make sure to view your payment history to verify your charges.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.