Exemples d'utilisation de "дарит" en russe
Московский цирк дарит нашему классу билеты на свое представление!
Moscow circus gifted us with tickets for their new event!
И дарит нам этот лудус в знак признательности за верную службу.
And presents gift of this ludus in recognition of honored service.
Собачья дипломатия Путина: Россия дарит Франции щенка взамен собаки, убитой в ходе рейда против ИГИЛ
Putin's Dogplomacy: Russia Gifts France Puppy to Replace SWAT Dog Killed in ISIS-Raid
После обстоятельного и приводящего в ярость введения Дюверней дарит аудитории пожалуй самый целительный, самый обнадеживающий ряд кинокадров, просто делясь с нами радостью, показывая упорство и неугасимое стремление выжить наперекор всему.
On the heels of a comprehensive and enraging primer, DuVernay gifts the audience with what might be the most healing, heartening sequence of the year, simply by sharing joy, perseverance and the implacable insistence on survival despite all odds.
Знаешь, Гейл дарит мне подарки каждый божий день.
You know Gayle gives me a gift each and every day.
Кто дарит свою дочь педофилу на день рождения?
Who gives their daughter to a paedophile for his birthday?
Я вообще-то думала, что парень дарит девушке обручальное ожерелье.
I'm pretty sure the guy is supposed to give the girl the betrothal necklace.
Кто дарит ей свет и краски со сменой времен года?
Who gives it light and color as the seasons come and go?
Что за жлоб дарит тебе один держатель для кукурузы на Рождество?
What kind of a cheapskate gives you one corncob holder for Christmas?
Но когда женщина дарит мужчине подарок, она говорит, "ты мне не безразличен"
But when a woman gives a man a gift, she's saying, "l care about you"
Я - одинокая суррогатная партнёрша, которая дарит любовь и ничего не получает в ответ.
I'm a friendless sex surrogate giving love and receiving none in return.
Тебе не кажется, что это немного странно, когда мужик дарит другому мужику пару ботинок?
Don't you think it's a little odd for a man to give another man a pair of shoes?
Женщиной, которая дарит подарки и не ждёт, что их вернут поэтому это и называется подарком.
A woman who gives gifts and expects nothing in return, 'cause that's what a gift is.
Фонд не дарит подарков. Он предлагает только промежуточный кредит, дающий странам, находящимся на грани банкротства, решить проблемы со своим бюджетом.
The Fund does not bestow gifts; it only offers bridge loans to give bankrupt countries time to solve their budget problems.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité