Sentence examples of "дате создания" in Russian

<>
Почему я не вижу статистику за период, предшествующий дате создания профиля компании в Instagram? Why can't I view certain insights on my Business Profile? If you're trying to view past insights:
Можно упорядочить группы по названию, размеру и дате создания, а также выполнить поиск по названию. You can sort them by name, group size and creation date as well as search for them by name.
Фильтровать документы по сотруднику или дате создания можно в форме Документы. You can filter the documents in the Documents form by worker or date of creation.
Заявление должно содержать информацию о цели создания союза, числе членов, организационной структуре, дате создания, фамилии руководителя и т.д., и к нему должен быть приложен полный текст уставного документа. The application should clarify the purpose, the number of members, organizational structure, the date of forming, the name of the chief, etc. and be appended to by the full text of the rules.
В законодательстве некоторых стран предусматривается, что если регистрация производится в течение определенного " льготного периода " после даты создания обеспечительного права, то приоритет будет основываться на данной дате создания обеспечительного права, а не на дате регистрации. Some jurisdictions provide that, as long as filing occurs within a certain “grace period” after the date on which the security right is created, priority will be based on the date of creation rather than on the date of filing.
Коммерческий регистр снабжает базу данных ССП исходными данными о коммерческих субъектах, данными о занятости и сведениями о классификациях по отраслевой принадлежности, правовой форме, владельцах, системе " Сектор 2000 ", сведениями по региональным классификациям, а также данными о дате создания и ликвидации. The Business Register feeds the SBS database with the frame on business population, data on employment and on classifications relating to industry, legal form, ownership, Sector 2000, regional classifications, and starting and closing dates.
В некоторых правовых системах предусматривается, что если регистрация осуществляется в течение определенного " льготного периода " после даты создания обеспечительного права, приоритет будет основываться не на дате регистрации, а на дате создания. Some jurisdictions provide that, as long as registration occurs within a certain “grace period” after the date on which the security right is created, priority will be based on the date of creation rather than on the date of registration.
Если вы забыли имя нужного файла, но помните дату его последнего использования, отсортируйте папку по дате изменения или создания. If you can't remember the name of the file you're looking for, but remember when you last worked on it, try sorting the folder by Date modified or Date created.
Эта процедура используется для создания заказа на покупку со всеми сведениями, необходимыми для приобретения конкретных продуктов по определенной цене или к определенной дате поставки от поставщика. Use this procedure to create a purchase order that has all the information that you need to purchase specific products at a specific price or for a specific delivery date from a vendor.
Они объявили о дате свадьбы в газете. They announced the date of their wedding in the newspaper.
Сегодня мы празднуем 125-летнюю годовщину создания эсперанто! Today we celebrate the 125th anniversary of Esperanto!
Мы просим обязательно подтвердить, что Вы сможете поставить это количество к указанной дате. We ask for a guarantee that you can deliver this quantity by the given date.
Человек на фотосессии для создания купюры снимался с разных точек, потом было выбрано финальное изображение, на нем - характерная поза сноубордиста. The person in the photo session to create the banknote was photographed from various points, then the final image was selected, with a typical pose of a snowboarder on it.
Ресталл обратил внимание, что на протяжении долгого времени говорилось о многих днях последнего суда, и сказал, что если ничего не произойдет 21 декабря, "люди сразу же начнут думать о следующей дате" или философствовать, что 21 декабря является началом семилетнего периода, по прошествии которого мир закончится. Restall noted that over the years there has been talk of many days of the last judgement, and said that if nothing happens on December 21st, "people will immediately start thinking of the next date" or philosophising that December 21st is the beginning of a seven-year period after which the world will end.
Он напомнил, что проект закона, необходимого для создания ТОРов должен быть внесен в Госдуму этой осенью. He pointed out that the bill, which is necessary for the creation of priority development areas, must be submitted to the State Duma this autumn.
Студенты и преподаватели беспечно относятся к этой дате. Students and teachers are taking the date lightly.
Но он считает, что новая компания вряд ли сможет всерьез конкурировать с Alibaba сразу после создания: "Рим нельзя построить за один день". But he doubts that the new company will be able to seriously compete with Alibaba immediately following its creation: “Rome wasn’t built in a day”.
Файлы журнала экспертов хранятся в каталоге /EXPERTS/LOGS, имена файлов соответствуют дате формирования журнала — YYYYMMDD.LOG. Files of the experts logs are stored in the /EXPERTS/LOGS directory, filenames correspond with the log date — YYYYMMDD.LOG.
Это сделало бы больше для создания палестинского государства, чем предстоящее голосование в ООН, результатом которого может стать признание виртуальной государственности Палестины. That would do more to create a Palestinian state than the imminent bid for virtual statehood at the UN.
В случае если Дата экспирации попадает на нерабочий день, то соответствующий Структурированный продукт будет экспирирован в ближайший предшествующий Дате экспирации рабочий день. In cases where the Expiration Date falls on a non-working day, the corresponding Structured Product will be redeemed on the previous working day.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.