Sentence examples of "движущей силой" in Russian with translation "driving force"

<>
no matches found
Его движущей силой станут технологические перемены. And technological change will be its driving force.
Я был главной движущей силой группы. I was the driving force behind the band.
Данные предприятия стали движущей силой, стоящей за нынешним экономическим чудом Израиля. These enterprises are the driving force behind the current Israeli economic miracle.
США остаются движущей силой за спиной IST, предоставляя необходимые экспертные оценки. The US remains the driving force behind the IST, supplying the needed expertise.
Тайвань также является движущей силой в развитии индустрии высоких технологий в Китае. Taiwan is also the driving force in China's high-tech industries.
Он также был движущей силой вторжения Москвы на Украине в 2014 году. He was also a driving force in Moscow’s 2014 incursion into Ukraine.
Он точно говорит нам, что происходит в текущий момент времени с движущей силой рынка. It shows us quite clearly what’s happening to the market driving force at the present moment.
Тренировки были тяжёлыми, но они стали движущей силой, заставившей меня мстить за мою семью. The training wasn't easy, but that was the driving force, because I wanted to revenge for my family.
Движущей силой такой схемы является необходимость создания политических инструментов, отражающих современные реалии и соотношения сил. The driving force behind this scheme is the need for political instruments to reflect current power realities.
Реальный вопрос заключается в сохранении доверия к Франции и ее способности оставаться движущей силой в Европе. The real question has more to do with France's credibility and its capacity to remain a driving force in Europe.
Китайский народ имеют самую большую долю в защите окружающей среды и поэтому должен стать движущей силой. China's people have the biggest stake in environmental protection, and so must become the driving force.
Надо отметить, что неудовлетворенность и жажда перемен были движущей силой европейской интеграции с ее ранних лет. To be sure, impatient dissatisfaction has been a driving force behind European integration since its initial years.
Помимо классического экономического календаря, события в Украине могут стать движущей силой развивающихся рынков Европы на этой неделе. Beyond the classic economic calendar, developments in Ukraine may this week’s driving force for European emerging markets.
Частный сектор был и остается основной движущей силой успешного распространения экологически чистых видов технологии в области энергетики. The private sector has been and will remain a key driving force behind the successful diffusion of clean energy-related technologies.
Прошлой весной газета The Economist возвестила о том, что "женская рабочая сила" является движущей силой мировой экономики. Last Spring, The Economist trumpeted "womanpower" as the driving force for the world economy.
Опасность гражданской войны в Сирии заключается в том, что ее непосредственные участники больше не являются ее движущей силой. What makes Syria’s civil war so dangerous is that the players on the ground are no longer its driving forces.
Российская Федерация выражает надежду на то, что эта " Группа четырех " станет новой движущей силой интеграции на постсоветском пространстве. That " Group of Four ", the Russian Federation hoped, would become a driving force for further integration in the former Soviet territory.
Более того, устойчивость становится основной движущей силой в сельском хозяйстве – так же важной, как урожайность в предыдущие десятилетия. Indeed, sustainability is now a driving force in agriculture – and as important as productivity was in previous decades.
Но я полагаю, что конфликт между их взглядами стал очень важной движущей силой прогресса человечества за последние сто лет. But I do think that the tension between their two views has been a very valuable driving force for human progress over the past hundred years.
Таким образом, американизацию нельзя считать тайно созданным невидимым механизмом поглощения чужой культуры, это, скорее, процесс, движущей силой которого является индивидуализация. Americanization, thus, cannot be viewed as a tacitly engineered hidden cultural takeover but as a process in which individualization is the driving force.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.