Sentence examples of "двойных" in Russian

<>
Два двойных бурбона и поживее. Two double bourbons on the double.
уточнение подхода двойных названий в Австралии. Refining of the dual naming approach in Australia.
Если Северная Корея и правда заботится о своих людях, она должна избавиться от своих нереальных двойных целей оснащения ядерным оружием и экономического развития. If North Korea truly cares for its people, it must give up the unrealistic twin goals of nuclearization and economic development.
Три рекомендации, находящиеся на стадии выполнения, касались выверки счетов на приобретение имущества длительного пользования и возврата двойных выплат. The three recommendations under implementation related to reconciliation of non-expendable property and recovery of duplicate payments.
Он выступал с докладом о магнитной активности вблизи двойных звезд. He was presenting a paper on magnetic activity in close binary.
Таких прискорбных двойных стандартов не должно существовать. There should be no place for such unfortunate double standards.
Сохранение и отображение двойных названий в Австралазии Storage and depiction of dual names in Australasia
Без этих двойных преобразований правых и левых Мексика может только продолжать бежать на одном месте, в то время как столько других продвигаются вперед. Without these twin transformations of its right and left, Mexico can only keep running in place, while so many others speed forward.
В случае нескольких уведомлений, касающихся как двойных, так и последующих уступок, решение может быть найдено на основе пунктов 4 и 5. In the case of several notifications relating to both duplicate and subsequent assignments, paragraph 4 and 5 will provide a solution.
Как раз на одной из двойных звезд нашей галактики, на звезде под названием FH Leo, мы и обнаружили эту супервспышку. In one of the binary stars in our galaxy called FH Leo, we discovered the super flare.
Я думаю никаких зон обороны, никаких двойных команд. I'm thinking no zone defense, no double teaming.
НЕПАД основывается на двойных принципах: ответственности и партнерства. NEPAD is based on the dual principles of ownership and partnership.
Организованная в ноябре 1999 года миссия в составе нескольких доноров признала необходимость проявлять гибкость в выделении и использовании ресурсов для достижения двойных целей обеспечения согласованности с потребностями НПР и эффективного перехода от чрезвычайного развития к развитию устойчивому. The November 1999 multi-donor mission recognized the need for flexibility in the allocation and use of resources in order to achieve the twin goals of ensuring consistency with the requirements of the NRP and ensuring an efficient transition from relief to sustainable development.
УСВН в рамках своих ревизий и в других сообщениях неоднократно обращало внимание Комиссии на возможность мошенничества и двойных выплат компенсации по претензиям. OIOS, in its audits and other communications, has repeatedly brought to the Commission's attention the possibility of fraud and duplicate payments in claims awarded.
Но и здесь мы видим свидетельство двойных стандартов. But here, too, a certain double standard is at work.
подготовить рекомендации о стандартизации двойных названий в пределах Австралазии. Make recommendations on the standardization of dual names within Australasia
Администрация попыталась идти по пути стратегии двойных решений: вступила в новые отношения с Россией, не отказываясь при этом от своего основного принципа, заключающегося в том, что страны Центральной и Восточной Европы имеют право на самостоятельный выбор внешней политики и на отпор Москве в её притязаниях на сферу влияния. The administration has tried to pursue a twin-track strategy: reengaging Russia while upholding the core principle that these countries have the right to choose their own foreign policies and reject Moscow's claims of a sphere of influence.
Например, если правило политики оценивает отчеты по расходам на наличие двойных расходов с одинаковым кодом получателя платежа и датой, все расходы с одинаковыми значениями в этих полях будут представлять одно обращение. For example, if a policy rule evaluates expense reports for duplicate expenses of the same amount, merchant ID, and date, all expenses that have the same values in those fields would be one case.
В этом случае вводится пара двойных кавычек без пробела (""). In that case, instead of entering a number, you enter a pair of double quotation marks with no space between them ("").
Улучшена поддержка приложений, входа со смарт-картой, двойных карт Ethernet и средства оценивания. Improved support for apps, smart card logon, dual Ethernet cards, and Appraiser.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.