no matches found
Я обучался в Букингемском дворце. I apprenticed at Buckingham Palace.
600 гостей во дворце Бленем. 600 guests at Blenheim Palace.
Она прислуживала в Букингемском Дворце. She'd been a maid at buckingham palace.
Тут как в Букингемском дворце. It's like buckingham palace.
Во дворце живут король с королевой. In the palace live the king and the queen.
Королевская семья живет в Императорском дворце. The royal family lives in the Imperial Palace.
Нет, я был в Букингемском дворце. No, i've been to buckingham palace.
Что в Ватиканском дворце, бла-бла-бла. It's in the vatican palace, blah blah blah.
В этом дворце живут король и королева. This is the palace the king and queen live in.
У вас есть огонь в ледовом дворце. You have a fire in an ice palace.
Ну да, с красивейшим скипетром в большом дворце. Yes, a beautiful scepter and a grand palace.
И спал ли на тепломагистралях в Букингемском Дворце? ~ And did you sleep in the heating duct at Buckingham Palace?
Король и его семья живут в королевском дворце. The king and his family live in the royal palace.
Мы в Букингемском Дворце, самом сердце британской нации. We are in Buckingham Palace, the very heart of the British nation.
36. На камине Белой столовой во дворце Эрмитаж стоят часы. 36. In the White Dining Room in the Hermitage Palace there's a clock on the mantelpiece.
Ради бога, эти парни как охрана в Букенгемском дворце, Гас. Please, these guys are like Buckingham Palace guards, Gus.
Они обсуждают в Главном Дворце, что делать с Дон И? So they're discussing how to deal with Dong Yi at the Grand Palace right now?
Королевская стража играла в Букингемском дворце гимн США «Звездное знамя». The Queen’s Guard at Buckingham Palace played “The Star-Spangled Banner.”
Возбужденные русские из принимающего персонала постоянно выпытывали мнение американца о дворце. The American's excited Russian hosts asked him constantly for his opinion of the palace.
В этом дворце, сразу за комнатами наложниц, есть Место сбора джинов. In the palace, just outside the quarters of the favorite concubines, there's an area called The Gathering Place of the Djinn.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how