Exemplos de uso de "дворянину" em russo

<>
Traduções: todos16 noble13 nobleman3
Он дал каждому дворянину полную шкатулку золота, слишком большую, чтобы носить при себе. He's given each of the nobles a casket full of gold, too much to carry on their person, it will be in their rooms.
Если он не появится в назначенное время, согласно закону, моя обязанность - предложить корону другому дворянину. If he doesn't appear by the appointed time, it is my duty under the law to offer the crown to one of the other nobles.
Он высокий, темноволосый и дворянин. He's tall, dark and noble.
Вся ваша семья укрылась здесь притворяясь дворянами, когда, по факту, вы изверги. Your entire family sought refuge here claiming to be noblemen when, in fact, you are fiends.
Он посещает дворян по всей Англии, чтобы подмазать их. He's visiting all the nobles throughout England to grease their palms.
Однако российские дворяне, имеющие собственные интересы в лесной промышленности Кореи, убедили царя не идти на уступки Японии. But Russian noblemen with timber interests in Korea persuaded the Tsar to resist.
Титул виконта означает, что он дворянин, а не аристократ. Uh, the title of viscount is that of a noble, Not a royal.
Впервые мы видим этого молодого русского дворянина лежащим в постели поздним утром. Выбирается он из кровати на протяжении двух глав – и сразу же падает в кресло. We meet the young Russian nobleman lying in bed in the late morning; it takes two chapters for him to get out of bed — and collapse onto an armchair.
Дворяне, слуги, конюхи, человек, который подстригает живые изгороди в саду, это неважно. Nobles, servants, stable boys, the man who clips the hedges in the garden, it doesn't matter.
Королева Елизавета хочет крепость во Франции, союз с влиятельным дворянином из знатного рода. Queen Elizabeth wants a stronghold in France, an alliance with a powerful noble with a famous name.
Им не нужно было отдавать честь правам дворянства, поскольку до самой середины восемнадцатого столетия все дворяне были их подчиненными. Nor did they have to honor the rights of the nobility, inasmuch as until the middle of the eighteenth century all nobles were their servants.
Это резко контрастирует с мотивациями, которые отстаивали дворяне Шотландии в четырнадцатом веке, когда они сумели сохранить независимость своей страны от английского владычества. This contrasts sharply with the motivations espoused by Scotland’s nobles in the fourteenth century, when they succeeded in preserving their country’s independence from English rule.
Дегустация вин дофина это не совсем коронация, но все же шанс продегустировать вина, разлитые в день рождения короля собирает дворян со всей Франции. The dauphin vintage tasting is not exactly a coronation, but still, the chance to taste wine bottled on the day of the king's birth is bringing nobles from all over France.
Не далеко, скромный в размерах, но более чем достаточная замена тому, что мы потеряли, и этот дворянин готов продать нам право собственности на землю по цене Not far, modest in size, but more than an adequate replacement for what we lost, and the noble is willing to sell us title to the land for a price
Самые ничтожные и убогие люди, в соответствии с неоспоримыми законами Бога и природы, имеют такое же право дышать воздухом, видеть свет, есть пищу и носить одежду, как дворяне или Король. That the meanest and lowest of the people are, by the unalterable, indefeasible laws of god and nature, as well entitled to the benefit of the air to breathe, light to see, food to eat and clothes to wear as the nobles or the King.
В Париже таких ванн было даже больше, а в Италии их было столько, что некоторые из них рекламировали себя как обслуживающих исключительно женщин или аристократов, чтобы дворяне случайно не оказались в одной ванне с рабочими или крестьянами. In Paris there were even more such baths and in Italy they were so numerous that some advertised themselves as being exclusively for women or purely for the aristocracy, so the nobles didn’t find themselves sharing a tub with artisans or peasants.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.