Sentence examples of "дебатами" in Russian

<>
Американская политика начнет кипеть, с жаркими дебатами о приоритетах. American politics would dramatically heat up, with a fierce debate over priorities.
Но основная ошибка экономической стратегии по большей части упускается из виду. Она отражается в огромной разнице между дебатами по поводу государственной политики в Латинской Америке и Азии. Beyond this, a basic failure of economic strategy has been largely overlooked, one that is reflected in a major difference between public policy discussions in Latin America and Asia.
Нидерланды, где я родился, наверное, были разделены дебатами о мультикультурализме дольше, чем любая другая страна. The Netherlands, where I was born, has perhaps been divided by the debate over multiculturalism more than any other country.
Пока одни государства надеются возродить работу ГПЭ или даже расширить её в некий более широкий процесс в рамках ООН, другие страны настроены более скептично и считают, что дальнейший прогресс будет ограничен дебатами между государствами-единомышленниками, а не вести к неким универсальным соглашениям. Moreover, whereas some states hope to revive the GGE process or enlarge it into a broader UN process, others are skeptical, and believe that future progress will be limited to discussions among like-minded states, rather than leading to universal agreements.
Соединенные Штаты по-прежнему расколоты горячими дебатами по поводу причин финансового кризиса 2007-2009 годов. The United States continues to be riven by heated debate about the causes of the 2007-2009 financial crisis.
В текущих дебатах относительно Афганистана странно выглядит сила их связи с вьетнамскими дебатами, и администрация Обамы знает об этом. What is uncanny about the current debate about Afghanistan is the degree to which it displays continuity with the Vietnam debates, and the Obama administration knows it.
А теперь сравните это с сентябрьскими дебатами республиканцев, на которых на сцене оказалось 11 человек. Они устроили настоящий хаос. Contrast that with the 11-person Republican debate from last month where chaos reigned.
Замешательство в связи с общественными дебатами, частично вызвано наличием разных тенденций изменения структуры и численности населения в разных частях света. Part of the confusion of the public debate reflects different population trends in different parts of the world.
Напротив, разработка решений должна стать приоритетной задачей, с политическими дебатами, сосредоточенными на мерах, которые способствовали бы созданию действительно инклюзивных экономик. On the contrary, devising solutions should be a high priority, with the policy debate centering on measures that would help to create truly inclusive economies.
Проводился он по образу и подобию Давоса, с дискуссиями и дебатами, в которых принимали участие сотни банкиров и руководителей бизнеса. It’s run on the Davos model, with discussions and debates, and many hundreds of bankers and business executives networking together.
Вопрос о “большом” или “малом” правительстве не столь актуален, несмотря на впечатление, произведенное жаркими дебатами в крупных странах, например, Соединенных Штатах. The question of “large” or “small” government is less relevant, despite the impression given by heated debates in large countries like the United States.
Ни один из кланов не хочет разрушать тайную и весьма запутанную систему сложившегося статус-кво честными дебатами на тему национальных интересов. None of the clans wants to upset the covert and intricate arrangements of the status quo with an honest debate about the national interest.
Опять таки, дебаты относительно смертной казни являются по сути дебатами относительно ее сдерживающего эффекта (который может уменьшиться в результате продолжительных апелляционных процессов). Again, the debate about capital punishment is essentially a debate about deterrence (which may be reduced by lengthy appeals).
Лучшее время для такой встречи трудно было найти – она совпала с жаркими дебатами во Франции по поводу инновационного сервиса транспортных услуг Uber. The timing of the meeting, which coincided with a heated debate in France about the innovative ride-sharing service Uber, could not have been more apt.
Кстати, одна из причин, почему я не интересуюсь дебатами об уровне интеллекта, обладают ли какие-то группы более высоким IQ, чем другие группы. And by the way, that's one of the reasons that I'm not interested in the debate about I.Q., about whether some groups have higher I.Q.s than other groups.
После падения Берлинской стены страны Восточной Европы и бывшего Советского Союза начали переход к рыночной экономике, сопровождавшийся жаркими дебатами относительно того, как его осуществлять. When the Berlin Wall fell, the countries of Eastern Europe and the former Soviet Union began transitions to a market economy, with heated debates over how this should be accomplished.
«Аль-Джазира» же не просто давала в эфир живые интервью и репортажи с места событий; она познакомила арабский мир с дебатами в прямом эфире. Al Jazeera not only provided live interviews and broadcasts from the field; it introduced live debate to the Arab world.
Вместо этого ЕС проделал несколько бюрократических ухищрений над своей системой предоставления убежища и занялся дебатами о пустых вопросах, таких как «мошенничество с материальной помощью». Instead, the EU made a few bureaucratic tweaks to its asylum system and consumed itself with debates about non-issues, such as migrant “welfare cheats."
Бейкер сравнивает дебаты на тему «Кто потерял Украину» с дебатами «Кто потерял Китай», которые начались после захвата власти коммунистами в Пекине в 1949 году. Baker compares what he calls the “who-lost-Ukraine debate” to the “who-lost-China” one that followed the Communist seizure of power in Beijing in 1949.
Лоббирование вопроса о вооружении Украины продолжается уже в течение нескольких месяцев, однако с течением времени не возросло качество того, что считается дебатами на эту тему. The lobbying for arming Ukraine has been underway for several months, but the passage of time has not increased the quality of what passes for a debate on this topic.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.