Sentence examples of "дебаты" in Russian

<>
Теория темного диска: дебаты усиливаются Debate Intensifies Over Dark Disk Theory
Естественно, что выборы президента Польши спровоцировали разгоряченные дебаты о состоянии страны. Of course, Poland's presidential elections provoked heated discussions about the state of the country.
А такие дебаты очень нужны. It is a debate we ought to have.
Виртуальный мир превратился в реальный – блоггеры перестали печатать и пришли на личные дебаты. The virtual world grew tangible — bloggers stopped typing and led face-to-face discussions.
Эти коренные дебаты не утихнут. This fundamental debate is not about to abate.
Итак, здесь гарантированы оживленные дебаты, как обычно, так как мы переходим к макроэкономике и поговорим о сырьевых товарах. Llively discussion guaranteed here, as always, as we get macro and talk commodities.
И это не абстрактные дебаты. This is no abstract debate.
Фридман также говорит, что европейцы начали дебаты по вопросу увеличения военных расходов, как будто эти разговоры лишат Путина сна. Friedman also says Europeans are now debating increased defense spending, as if these discussions were going to make Putin lose a lot of sleep.
Мы пока можем потренировать дебаты. Hey, we can be doing mock debate prep during this.
Серьезные дебаты нужны для достижения общеевропейских и межправительственных соглашений, а также для того, чтобы подтолкнуть США двигаться в том же направлении. Serious discussions are needed to reach EU-wide and inter-governmental agreements, and to encourage the US to move in the same direction.
Дебаты по поводу такого утверждения: The debate is over the proposition:
Выяснилось, что горячие дебаты по поводу политики сокращения госрасходов были некорректны: и критики этой политики, и официальные защитники переоценивала объёмы проводимых сокращений бюджетных расходов. The heated discussions about austerity of recent years have been misplaced, with both critics and official cheerleaders overestimating the amount of austerity applied.
И такие дебаты практически не ведутся. But that debate is still largely absent.
В какой-то отрезок времени США попытались поставить под сомнение владение Бразилией этими запасами, силой навязав дебаты об "интернационализации" океанов и их полезных ископаемых. For a while, the US tried to question Brazil's ownership by trying to force a discussion of the "internationalization" of the oceans and their mineral resources.
Все дебаты спонсируются компанией "Чистый уголь". Every single debate has been sponsored by "Clean Coal."
Г-н БЕТТАУЭР (Соединенные Штаты Америки), поддержанный г-ном ХОРКЕРОМ (Пакистан), говорит, что было бы полезно закрыть дебаты и перейти к другому пункту повестки дня. Mr. BETTAUER (United States of America), supported by Mr. KHOKHER (Pakistan), said that it would be useful to close the discussion and move on to another agenda item.
Такие вопросы вызвали обширные конституционные дебаты. Such questions have triggered a wide-ranging constitutional debate.
Множество деталей, которыми переполнены отчеты ЕС затрудняют понимание главных вопросов, пустые запутанные национальные дискуссии, которые сталкивают Евроскептиков и Еврофилов вызывают ожесточенные дебаты, но не проясняют суть проблемы. Mountains of detail obscure problems; sterile, misleading national discussions that pit "Euroskeptics" against "Europhiles" muster sound and fury but clarify nothing.
Соглашайтесь - и получите шанс организовывать дебаты. Take the offer and you'll have a chance to frame the debate.
На вопрос о делаемых Западом заявлениях, свидетельствующих о том, что у него кончается терпение, Ла Ифань ответил, что это "печально", и выразил надежду, что дебаты "не разгорятся до той степени, после которой они превратятся в пожар". Asked about statements indicating that the West’s patience has run out, La called those remarks “unfortunate” and expressed hope that there will “not be a spiraling out of control” of the discussion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.