Sentence examples of "девальвировать" in Russian with translation "devalue"

<>
Поскольку драхмы больше нет, её нельзя девальвировать. Because the drachma does not exist anymore, it cannot be devalued.
Европейцы поняли, что могут попасть впросак, и тоже начали девальвировать евро. After that, Europeans felt the pinch and started devaluing the euro.
Во-первых, Аргентина должна снять свой валютный потолок и девальвировать свою валюту. First, Argentina should end its currency board and devalue its currency.
Отчаянным ударом, Аргентина может девальвировать валюту и вступить в денежный союз с Бразилией. In a bold stroke, it could devalue the currency and then join a monetary union with Brazil.
В феврале Каракас был вынужден девальвировать местную валюту до 6,3 боливара за доллар. In February, Caracas was forced to devalue the local currency to 6.3 bolivars per dollar.
Китай интерпретирует количественное послабление, как заговор с целью девальвировать доллар и заставить переоценить юань. China interprets quantitative easing as a plot to devalue the dollar and force a revaluation of the renminbi.
обесценить свой государственный долг и девальвировать свою национальную валюту, чтобы поддержать конкурентоспособность на международном рынке. inflating away its public debt and devaluing the currency in order to maintain international competitiveness.
Более того, семнадцать европейских стран, которые в настоящее время используют евро, не могут девальвировать свою валюту одновременно. Moreover, the 17 European countries that currently use the euro cannot devalue their currency unilaterally.
В сентябре председатель КНР Си Цзиньпин посетил Вашингтон и пообещал президенту Бараку Обаме, что Китай не будет девальвировать юань. During a trip to Washington in September, Xi promised President Obama that his country would not devalue its currency.
Если бы в Греции до сих пор была собственная валюта, власти могли бы девальвировать её, одновременно ужесточив налогово-бюджетную политику. If Greece still had its own currency, the authorities could devalue it while tightening fiscal policy.
Они могут переходить на евро, резко сокращать расходы, иметь бюджетный профицит, а также девальвировать свои валюты так, как душе угодно. They are free to adopt the Euro, slash spending, run budget surpluses, and internally devalue to their hearts’ content.
Министр нефтяной промышленности и вице-президент по экономике Рафаэль Рамирез 18 октября заявил, что у Венесуэлы нет планов девальвировать боливар. The minister of the oil industry and vice president of economics Rafael Ramirez on October 18 announced that Venezuela has no plans to devalue the bolivar.
В первой половине XX века центральные банки могли девальвировать свои валюты относительно золота, тем самым повышая уровень цен и избегая долговой дефляции. In the early twentieth century, central banks could all devalue their currencies against gold, thereby raising the price level and escaping debt deflation.
Проблемы начались более десяти лет назад, когда у Аргентины не было иного выбора, как только девальвировать свою валюту и объявить дефолт по долгам. The trouble began a dozen years ago, when Argentina had no choice but to devalue its currency and default on its debt.
Обаме нужна чистая победа - неважно, будет это победа над талибами в Афганистане, победа над ядерными амбициями Ирана или над склонностью Пекина девальвировать свою валюту. He needs a clear victory, whether against the Taliban in Afghanistan, Iran's nuclear ambition or Beijing's habit of devaluing its currency.
Многие инвесторы опасались, что заявление связано с желанием китайского руководства девальвировать юань, чтобы компенсировать падение дохода от экспорта, а не для открытия финансовых рынков. Many investors suspected the move was driven by a desire to devalue the Chinese yuan to prop up flagging exports, rather than open up financial markets.
Белоруссия пытается запастить иностранной валютой после того, как все растущий дефицит текущего счета уничтожил валютные запасы, вынудив власти девальвировать рубль на две трети с января. Belarus is seeking foreign currency after the country’s widening current-account deficit eroded international reserves, forcing the authorities to devalue the ruble by two-thirds since January.
Настоящие страхи касаются действий китайских властей, которые могут либо начать агрессивно девальвировать юань, либо, что более вероятно, потеряют над ним контроль из-за случайных ошибок в управлении, а это приведёт к опустошительному бегству капитала. The real fear is that the Chinese authorities will either act aggressively to devalue the renminbi or, more likely, lose control of it through accidental mismanagement, resulting in devastating capital flight.
То, что делает проблемы Греции труднее - это структура еврозоны: валютный союз означает, что государства-члены не могут девальвировать в случаях неприятностей, но символ европейской солидарности, который должен сопровождать отсутствие гибкости в этой политике просто не существует. What makes Greece’s problems more difficult to address is the structure of the eurozone: monetary union implies that member states cannot devalue their way out of trouble, yet the modicum of European solidarity that must accompany this loss of policy flexibility simply is not there.
В худшем случае, она будет не в состоянии погасить свои долги, будет страдать от массового изъятия вкладов из своих банков и девальвировать свою валюту, вызывая по всему миру эпидемию среди финансовых рынков стран с развивающейся экономикой. In the bad scenario, it will default on its debt, suffer a run on its banks and devalue its currency, causing contagion in emerging markets throughout the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.