Sentence examples of "действовать" in Russian

no matches found
Сегодня еще есть возможность действовать. Today, there may still be an opportunity to act.
Мы будем действовать немедленно, Игорь. We'll operate immediatly, Igor.
Ради неё будем действовать быстро. For her sake, let's work fast.
После выполнения вашего запроса выбранная настройка будет действовать до достижения вашим ребенком 18 лет. After your request is processed, the opted out state will last until your child turns 18.
В отношении поставщиков профессиональных услуг могут действовать требования, касающиеся уровня квалификации и опыта работы. Suppliers of professional services may be affected by requirements relating to qualifications and working experience.
действовать перед лицом больших трудностей It's about acting in the face of overwhelm.
Они будут действовать в этой сфере. They are really going to come to operate in this realm.
Продолжает действовать также и второй фактор. There is another factor at work, too.
«Заморозка не будет длиться вечно, она будет действовать ограниченное время, возможно, в течение полугода, — сказал он. "The freeze, it won’t last forever, it will be there for a limited time, maybe for six months", he said.
В отношении отдельных поставщиков услуг из развивающихся стран могут действовать ограничения на передвижение физических лиц (" способ 4 "), включая лицензионные требования. Individual service suppliers from developing countries may be affected by restrictions on the movement of natural persons (“mode 4”), including licensing requirements.
Но время действовать наступило сейчас. But the time to act is now.
естественный отбор продолжает действовать в современных обществах. natural selection continues to operate in modern cultures.
Здесь должна была действовать другая динамика. Some other dynamic had to be at work.
До сих пор их основным продолжительным эффектом было то, что они запугали соседние автократии и вынудили их действовать. So far, their main lasting effect has been to frighten neighboring autocrats into action.
Соединенные Штаты не намерены делать исключения для действующих контрактов, которые будут затронуты санкциями, однако американские представители не уверены в том, что ЕС будет действовать столь же жестко. While the U.S. doesn’t intend to allow exemptions for existing contracts that would be affected, the American officials said they weren’t certain whether the EU would provide more leeway.
В ЕС есть желание действовать. The will to act exists in the EU.
Как именно они воспользуются возможностью действовать незамеченными? What will they do with the ability to operate undetected?
С самого начала Уилсон хотел действовать иначе. From the get-go, Wilson wanted to work outside the box.
Как и любая несбалансированная система, она будет иметь свои искажения, однако само соглашение может действовать на протяжении многих лет. Like all imbalanced systems, it will have its distortions, but the arrangement could last for many years.
Если инвестор размышляет над вложением средств в одну из компаний, затронутых этими проблемами, ему важно понять, какие тенденции носят фундаментальный характер и продолжат действовать, а какие являются прихотью моды. If he is thinking of participating in the affected companies, the wise investor must determine which are fundamental trends that will go further, and which are fads of the moment.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.