Sentence examples of "действуют" in Russian with translation "work"

<>
В мире действуют лютые силы, пацаны. There are fierce powers at work in the world, boys.
Амулеты не действуют на этого демона. Amulets don't work with this demon.
Напротив, внебиржевые рынки действуют на совсем иных принципах. In contrast, the over-the-counter markets work on a quite different principle.
Коды Google Authenticator не действуют на устройстве Android My Google Authenticator codes aren’t working (Android)
Следующие жесты мышью действуют при нажатии ссылок на странице. The following mouse gestures work when clicking links on a page.
Конечно, экономические принципы не действуют по-разному в разных местах. Of course, economic principles do not work differently in different places.
В этом мире действуют и другие силы, Фродо, кроме сил зла. There are other forces at work in this world, Frodo, besides the will of evil.
Следующие жесты мышью действуют при нажатии на пустом месте на страницах. The following mouse gestures work when clicking the empty space of pages.
Действуют ограничения на вход, связанные с расположением в сети или рабочими часами. You have sign-on restrictions by network location or work hours.
Средний Израиль произвел на свет Ливни, но еще действуют многие другие силы. Middle Israel has produced the Livni mindset, but there are many other forces at work.
Таким же образом действуют персональные санкции, вводимые в отношении граждан России с 2014 года. That's how the personal sanctions imposed on Russia since 2014 work, too.
Другие выражения форматирования, используемые с функцией Format, действуют так же, как в предыдущих версиях. Other format expressions used with the Format function continue to work as they did in previous versions.
Однако даже если валютные курсы действуют загадочным способом, их смягчающий эффект не вызывает сомнений. But, even if exchange rates work in mysterious ways, their cushioning effect is undeniable.
Другие корабли на других фронтах действуют вместе для того чтобы провести план в жизнь. There are other vessels on other fronts all working according to an intricate plan.
«Современные диктаторы действуют в более неоднозначной обстановке, стирая грани между демократией и авторитаризмом», — пишет Добсон. “Modern dictators work in the more ambiguous spectrum that exists between democracy and authoritarianism,” wrote Dobson.
Национальные интересы Великобритании не изменились, и никакие фундаментальные перемены внутри ЕС не действуют против этих интересов. The UK’s national interests have not changed, and no fundamental shifts within the EU have worked against those interests.
Конечно, тут действуют и многие другие причины, но не стоит недооценивать социальную "атомизацию" по вине телевидения. Of course, many other factors are at work, but television-driven social atomization should not be understated.
Мы можем, я согласен с идеей, прозвучавшей несколько дней назад, что люди действуют ради личной выгоды. We can - I agree with what was described a few days ago, about this idea that people work in their self-interest.
Миссия установила, что в рядах Национальной полиции есть ряд хороших сотрудников, которые мужественно действуют в сложных условиях. The mission found that there were a number of good officers in the national police who worked courageously under difficult circumstances.
К сожалению глобализация/либерализация и институциональное строительство зачастую действуют в противоположных направлениях, поскольку они имеют различные временные периоды. Unfortunately, globalization/liberalization and institutional development often work at cross purposes because of their different time horizons.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.