Sentence examples of "декрет" in Russian with translation "decree"

<>
Декрет, касающийся открытого правительства (ДОП). Decree concerning open government (DOB).
Мы приняли декрет, который вводит полный запрет на возделывание мака. We have issued a decree imposing a complete ban on the cultivation of poppy.
29 апреля 2003 года Конституционный суд Колумбии отменил декрет № 245. On 29 April 2003, the Constitutional Court of Colombia overturned Decree No. 245.
Об этом 1 ноября сообщило агентство Bloomberg со ссылкой на правительственный декрет. This was reported on November 1 by the agency Bloomberg citing the government decree.
В 1997 году вышеупомянутый декрет президента № 12 также изменил положения, касающиеся нотариальной практики. In 1997, the above-mentioned Presidential Decree No. 12 also changed the regulations regarding notarial practice.
Законодательный декрет № 6/2005 учреждает национальную полицию и определяет структуру и компетенцию различных полицейских сил. Legislative Decree No. 6/2005 created the National Police and determined the structure and competence of the various police forces.
Президентский декрет № 7 1998 года (правительство и государственные компании, занимающиеся развитием и/или управлением объектами инфраструктуры); Presidential Decree No. 7 of 1998 (Government and State-Owned Companies in Development and/or Infrastructure Management);
7 июля 1923 года в Азербайджанской ССР был издан Декрет «Об образовании автономной области Нагорного Карабаха». The Decree on the formation of the autonomous region of Nagorny Karabakh was issued on 7 July 1923.
Декрет № 1581/2001 о введении доктрины выполнения просьб о правовой помощи и выдаче со стороны иностранных судов Decree 1581/2001 establishing the doctrine to be applied in respect of requests for judicial assistance or extradition submitted by foreign courts
Декрет президента гласит, что все лица, незаконно владеющие оружием, должны сдать его силам безопасности в двухмесячный срок. The presidential decree instructed all those illegally holding weapons to hand them over to the security forces within a two-month period.
принятие Национального плана комплексной поддержки перемещенного населения (декрет № 250 2005 года) и обеспечение его осуществления национальными и территориальными органами; Adoption of the National Plan for Comprehensive Assistance to Displaced Populations (Decree No. 250 of 2005) and its implementation by national and departmental authorities;
Декрет № 2001-415 от 15 октября 2001 года о форме и цветовой гамме значков членов коммунальных и муниципальных советов; Decree No. 2001-415 of 15 October 2001 establishing the appearance and colour of the local councillor's badge;
Республиканский декрет № 159 от 2004 года об учреждении Главного управления по борьбе с терроризмом и преступностью при министерстве внутренних дел; Republican Decree No. 159 of 2004 the establishment of a General Directorate on Combating Terrorism and Crime within the Ministry of the Interior
декрет от 23 декабря 1958 года об изменении некоторых уголовно-правовых положений с целью учреждения пятого класса уголовно наказуемых деяний; Decree of 23 December 1958 amending certain criminal provisions in order to introduce a fifth category of summary offence;
Верховный декрет № 019-DE-CCFFAA о продлении чрезвычайного положения в различных округах и провинциях департаментов Паско, Хунин, Уанкавелика, Аякучо и Куско; Supreme Decree No. 019-DE-CCFFAA: extended the state of emergency in various districts and provinces of the departments of Pasco, Junín, Huancavelica, Ayacucho and Cusco;
Верховный декрет № 093-2003-PCM об объявлении чрезвычайного положения в различных провинциях и округах департаментов Апуримак, Аякучо, Уанкавелика, Куско и Хунин. Supreme Decree No. 093-2003-PCM: declared a state of emergency in various provinces and districts of the departments of Apurímac, Ayacucho, Huancavelica, Cusco and Junín.
Верховный декрет № 083-2003-PCM о продлении чрезвычайного положения в различных провинциях и округах департаментов Апуримак, Аякучо, Уанкавелика, Куско и Хунин; Supreme Decree No. 083-2003-PCM: extended the state of emergency in various provinces and districts of the departments of Apurímac, Ayacucho, Huancavelica, Cusco and Junín;
Декрет № 64/2005/ND-CP от 16 мая 2005 года предусматривает административные санкции за нарушения правил обращения с промышленными взрывчатыми веществами. Decree No. 64/2005/ND-CP of May 16, 2005 providing for the sanctioning of administrative violations in management of industrial explosives.
Верховный декрет № 025-2004-PCM о продлении чрезвычайного положения в различных провинциях и округах департаментов Апуримак, Аякучо, Уанкавелика, Куско и Хунин; Supreme Decree No. 025-2004-PCM: extended the state of emergency in various provinces and districts of the departments of Apurímac, Ayacucho, Huancavelica, Cusco and Junín;
Для обеспечения выполнения вышеупомянутого указа был принят декрет и предусмотрены практические меры обеспечения внутренней безопасности портовых и аэропортных сооружений и территорий. A decree was adopted to implement the provisions of the above-mentioned order which provides for practical internal security arrangements for port and airport buildings and areas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.