Sentence examples of "делать ставку" in Russian

<>
Делать ставку на принцип — на право Украины добиваться членства в НАТО, — значит отступать от заявленных принципов. Staking one’s position on principle — on Ukraine’s right to pursue membership in NATO — is a cop out.
Мегабанки, имея на кону огромные прибыли и бонусы, не имеют большого желания отказываться от своей деятельности, основанной на существующих моделях. До тех пор пока этого не произойдет, делать ставку на централизованные правила было бы опрометчивой недальновидностью. With huge profits and bonuses at stake, mega-banks won’t readily abandon their model-based businesses; but, unless that happens, placing most of our bets on top-down rules would be reckless folly.
Тегерану больше не придется делать ставку на США. Tehran need not parlay with the US anymore.
Не следует делать ставку на националистическую и реваншистскую карту Avoid hyping the nationalist and revanchist card:
Он не может делать ставку на золото, как это сделала Америка столетие назад. It cannot hitch a ride on gold, the way America did a century ago.
К несчастью, если бы мне пришлось делать ставку, я поставил бы на Эрдогана. Unfortunately, if I had to make a bet I would put my money is on Erdogan’s.
В конечном итоге, если это возможно, США должны делать ставку на сдерживание в космосе. Ultimately, the United States must rely on deterrence in space, if possible.
Нельзя делать ставку на то, что Вашингтон вдруг прекратит продавать реакторы Westinghouse в Европу. No one should bet that Washington will suddenly stop selling their Westinghouse nukes to the Europeans.
Чтобы избежать недопоказа, мы рекомендуем делать ставку в пределах диапазона или за его верхним пределом. We recommend bidding within or above the bid range to avoid under-delivery.
Делать ставку на то, что с распадающейся на части Россией будет гораздо легче иметь дело — это ошибка. Betting that a disintegrating Russia will be easier to handle is a mistake.
Важно! Большинству рекламодателей мы рекомендуем делать ставку, правдиво отражающую сумму, которую вы готовы заплатить за результат оптимизации рекламы. Important: For most advertisers, we recommend making a bid that truthfully reflects the amount you're willing to pay for the result you're optimizing for.
Прежде чем делать ставку для группы объявлений с оптимизацией для конверсий, вы должны понимать, на что вы делаете ставку. Before you set a bid for an ad set optimized for conversions, make sure you understand what it is you're actually bidding on.
Резкое падение цен на энергоносители в последние месяцы снизили вероятность того, что частные инвесторы будут делать ставку на непроверенные технологии. The dramatic drop in energy prices in recent months makes it less likely that private investors will gamble on unproven technologies.
Даже если вас главным образом интересуют конверсии, которые происходят за пределами одного из предлагаемых окон, не следует делать ставку исходя из этого. Even if you primarily care about conversions that happen outside one of the windows we offer, you should not bid based on that.
Проще всего Путину делать ставку на роль России в разгроме фашизма. Эти события достаточно свежи и тесно связаны с историей большинства российских семей. Russia's role in defeating Nazism has been easiest for Putin to lean on: It's sufficiently recent and interwoven with the family histories of most Russians.
Но Москва сейчас гораздо сильнее, чем после распада Советского Союза, когда Кремлю в целях сдерживания приходилось делать ставку исключительно на свой ядерный арсенал. But nor is Moscow quite as weak as it was in the immediate aftermath of the collapse of the Soviet Union where the Kremlin had to rely solely on its nuclear arsenal for deterrence.
Собирая вместе еврогруппу, которая на сегодняшний день состоит из 15 стран-членов Европейского Союза, президент Франции может делать ставку на политически действенную передовую группу. By summoning the euro group, which so far includes 15 European Union members, the French presidency could rely on a politically functioning avant-garde group.
Таким образом, сегодняшние общественные дебаты имеют несколько сюрреалистичный характер, потому что программы, на которые кандидаты будут делать ставку в своих кампаниях, все еще не проработаны. In practice, while the official campaign is supposed to last only two months (long enough in a democracy, in which candidates have to endure an unrelenting media barrage), the jockeying of potential candidates, together with the media's appetite for a horse race, helped kick off the real campaign nearly a year and a half ago.
Но для любого крупного капиталовложения в стране нужен одобрительный кивок либо первого, либо второго человека, а сейчас бизнес не хочет делать ставку не на того кандидата. But any big investment here requires the nod from one or the other, and right now businesses don’t want to put their chips on the wrong candidate.
Делать ставку только на дивиденды — плохая идея, потому что в случае падения акций от 10% до 15% в течение одной недели высокие дивиденды не смогут компенсировать потери». It’s a bad idea to count just on the dividends, because if the stock falls 10 percent to 15 percent in one week, a high dividend yield won’t compensate for it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.