Sentence examples of "демилитаризованную" in Russian

<>
Translations: all149 demilitarize149
17 декабря через демилитаризованную зону проследовало на буксире артиллерийское орудие югославской армии. On 17 December, the Yugoslav Army towed an artillery gun through the demilitarized zone.
Тиллерсон продемонстрировал серьезный подход к корейским переговорам во время мартовского визита в демилитаризованную зону. Tillerson signaled his seriousness about Korea talks during a March visit to the Demilitarized Zone.
Доступ к комплексу осуществляется только через демилитаризованную зону, разделяющую две Кореи, что требует пропусков для входа и выхода. The complex can be accessed only through the demilitarized zone separating the two Koreas, which requires entry and exit passes.
Учения проводились в рассредоточенном боевом порядке с применением боеприпасов в боевом снаряжении, и указанные силы вторглись в демилитаризованную зону. The exercise was conducted in open combat formation and with the use of live ammunition, and the forces in question entered the demilitarized zone.
В период с 14 по 27 апреля 2001 года беспилотные летательные аппараты в общей сложности три раза нарушали воздушное пространство Ирака, вторгаясь в него из Кувейта через демилитаризованную зону. A total of three remotely piloted aircraft violated Iraq's airspace from Kuwait by way of the demilitarized zone between 14 and 27 April 2001.
У Дреснока было тяжелое прошлое (и в его жизни был непростой период — от него ушла жена, и у него был конфликт с начальством), когда в 1962 году он решил перейти демилитаризованную зону и убежать в Северную Корею. Dresnok came from a difficult background and was going through a difficult period — his wife had left him and he was in trouble with his superiors — when he decided to cross the demilitarized zone into North Korea in 1962.
29 ноября, в ответ на обеспокоенность президента Коштуницы по поводу того, что КФОР не принимает надлежащих мер для недопущения проникновения сепаратистов в демилитаризованную зону, Генеральный секретарь НАТО лорд Робертсон принял новые меры с тем, чтобы положить конец этой подрывной деятельности. On 29 November, in response to concerns expressed by President Kostunica that KFOR was not doing enough to prevent infiltration into the demilitarized zone, NATO Secretary-General Lord Robertson adopted new measures to end the insurgency.
На протяжении всего 1998 года Командование Организации Объединенных Наций направляло в демилитаризованную зону специальные группы расследований для осуществления наблюдения за соблюдением перемирия и расследования для Главнокомандующего сообщений о нарушении перемирия в пределах или вдоль 151-мильной южной границы демилитаризованной зоны. Throughout 1998, the United Nations Command deployed special investigative teams into the demilitarized zone to monitor Armistice compliance and investigate Armistice violation charges for the Commander-in-Chief of the United Nations Command inside or along the 151-mile southern boundary of the demilitarized zone.
В период с 4 по 31 января 2003 года воздушное пространство Республики Ирак нарушили 16 беспилотных летательных аппаратов, взлетавших с баз Соединенных Штатов и Великобритании в Кувейте и пролетавших через воздушное пространство и над территориальными водами Кувейта и через демилитаризованную зону. Between 4 and 31 January 2003, a total of 16 drones violated Iraq's airspace from a United States or British base in Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and by way of the demilitarized zone.
В период с 10 по 23 ноября 2001 года беспилотными летательными аппаратами, взлетающими с баз Соединенных Штатов и Великобритании в Кувейте и пролетающими через воздушное пространство Кувейта над его территориальными водами, а также через демилитаризованную зону, было совершено одно нарушение воздушного пространства Ирака. In the period from 10 to 23 November 2001, a total of one remotely piloted aircraft violated Iraq's airspace, flying from United States and British bases in Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and by way of the demilitarized zone.
В период с 24 ноября по 7 декабря 2001 года беспилотными летательными аппаратами, взлетающими с баз Соединенных Штатов или Великобритании в Кувейте и пролетающими через воздушное пространство Кувейта над его территориальными водами или через демилитаризованную зону, было совершено одно нарушение воздушного пространства Ирака. Between 24 November and 7 December 2001, a total of one remotely piloted aircraft violated Iraq's airspace from a United States or British base in Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters or by way of the demilitarized zone.
И Вы, и Совет Безопасности продолжаете хранить молчание, видя, с каким упорством американские и британские военные самолеты ежедневно нарушают демилитаризованную зону, когда они пролетают через нее, чтобы нарушить воздушное пространство Ирака и совершить акты агрессии против Ирака и его народа, ставя под угрозу его безопасность и стабильность. Both you and the Security Council have remained silent with regard to the persistence of United States and British military aircraft in trespassing on the demilitarized zone on a daily basis when they pass through it in order to violate Iraqi airspace and perpetrate acts of aggression against Iraq and its people, threatening its security and stability.
Все враждебные пролеты вооруженных самолетов Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, указанные в пунктах 1 и 2 выше, которые совершались через демилитаризованную зону с нарушением воздушного пространства Ирака, осуществлялись при поддержке самолетов АВАКС, находившихся в воздушном пространстве Саудовской Аравии, и самолетов E-2C, находившихся в воздушном пространстве Кувейта. An AWACS aircraft operating inside Saudi airspace and an E-2C aircraft operating inside Kuwaiti airspace provided support to all of the United States and British aircraft indicated in paragraphs 1 and 2 above that carried out armed and hostile sorties by violating Iraq's airspace by way of the demilitarized zone.
В приложении к письму министра содержится таблица, отражающая нарушения международных границ Ирака, совершенные военными самолетами Соединенных Штатов и Великобритании в период с 1 по 14 сентября 2001 года в результате пролетов через демилитаризованную зону, за которой ведет наблюдение Ирако-кувейтская миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению (ИКМООНН). Appended to the Minister's letter is a table showing violations of Iraq's international boundaries committed by United States and British warplanes flying across the demilitarized zone monitored by the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) in the period from 1 to 14 September 2001.
Боевые действия, сопровождавшиеся нарушением наших международных границ, совершались авиацией Соединенных Штатов и Соединенного Королевства со стороны Кувейта, его воздушного пространства и территориальных вод и через демилитаризованную зону и включали в себя 552 боевых самолето-пролета над следующими мухафазами: Басра, Мутанна, Ди-Кар, Наджаф, Кадисия, Кербела, Майсан и Васит. Armed and hostile aerial activity by the United States and the United Kingdom, violating our international boundaries from Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and by way of the demilitarized zone, comprised 552 armed sorties in the Basrah, Muthanna, Dhi Qar, Najaf, Qadisiyah, Karbala', Maysan and Wasit governorates.
Они совершили 36 вылетов, в том числе 10 — с территории Саудовской Аравии при поддержке самолета управления и наведения с системой АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Саудовской Аравии, и 26 — с территории Кувейта через демилитаризованную зону при поддержке самолета управления и наведения E-2C, находившегося в воздушном пространстве Кувейта. They carried out 36 missions, 10 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 26 from Kuwaiti territory, by way of the demilitarized zone, with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
В приложении к письму министра содержится таблица, отражающая нарушения международных границ Ирака, совершенные военными самолетами Соединенных Штатов и Соединенного Королевства в период с 4 по 17 августа 2001 года в результате пролетов через демилитаризованную зону, за которой ведет наблюдение Ирако-кувейтская миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению (ИКМООНН). Appended to the Minister's letter is a table showing violations of Iraq's international boundaries committed by United States and British warplanes flying across the demilitarized zone monitored by the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) in the period from 4 to 17 August 2001.
В приложении к письму министра содержится таблица, отражающая нарушения международных границ Ирака, совершенные военными самолетами Соединенных Штатов и Соединенного Королевства в период с 21 июля по 3 августа 2001 года в результате пролетов через демилитаризованную зону, за которой ведет наблюдение Ирако-кувейтская миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению (ИКМООНН). Appended to the Minister's letter is a table showing violations of Iraq's international boundaries committed by United States and British warplanes flying across the demilitarized zone monitored by the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) in the period from 21 July to 3 August 2001.
Они совершили 49 самолето-пролетов: 16 — с территории Саудовской Аравии при поддержке находившегося в воздушном пространстве этой страны самолета управления и наведения системы АВАКС и 33 — с территории Кувейта через демилитаризованную зону между Ираком и Кувейтом при поддержке находившегося в воздушном пространстве Кувейта самолета управления и наведения E-2C. They carried out 49 armed sorties, 16 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 33 from Kuwaiti territory and by way of the demilitarized zone between Iraq and Kuwait with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
Они совершили 67 самолето-пролетов: 14 — с территории Саудовской Аравии при поддержке находившегося в воздушном пространстве Саудовской Аравии самолета управления и наведения системы АВАКС и 53 — с территории Кувейта через демилитаризованную зону между Ираком и Кувейтом при поддержке находившегося в воздушном пространстве Кувейта самолета управления и наведения E-2C. They carried out 67 missions, 14 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 53 from Kuwaiti territory by way of the demilitarized zone between Iraq and Kuwait with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.