Sentence examples of "демонстрация боевой мощи" in Russian

<>
Чтобы у российской армии появились боевые возможности, хотя бы отдаленно напоминающие американские, предположительно продажным и некомпетентным русским нужно разработать сложнейшую методику кардинального повышения боевой мощи в расчете на каждый потраченный доллар. The only way that the Russian military could have combat capabilities that even remotely approximate America’s is if the supposedly corrupt and incompetent Russians have developed sophisticated methodologies that enable them to radically increase the amount of combat power generated per dollar spent.
«Увеличение подводной боевой мощи в военное время повышает эффективность вооруженных сил в целом, однако здесь могут возникнуть непредвиденные последствия, усиливающие вероятность начала войны, потому что Китаю с его авантюризмом и склонностью вынуждать других на ответные действия будет брошен серьезный вызов, — заявил бывший офицер ВМС Брайан Макграт (Bryan McGrath), работающий директором консалтинговой фирмы по вопросам ВМС FerryBridge Group. “While submerging more combat power might make the total force more effective in wartime, it may have the unintended consequence of making that war more likely to happen because Chinese adventurism and its propensity to compel behavior would necessarily be less strongly challenged,” said former naval officer Bryan McGrath, managing director of the FerryBridge Group naval consultancy.
Чтобы сдержать китайскую напористость и предотвратить китайскую агрессию, США необходимо «повседневное и заметное присутствие, поддерживаемое демонстрацией боевой мощи», заявляет Кларк. To dissuade Chinese assertiveness or deterring Chinese aggression, the U.S. needs “a visible day-to-day presence backed up by these demonstrated combat capabilities,” Clark said.
Поэтому водоизмещение — необходимая вещь для таких океанских флотов как ВМС США, но оно далеко не единственное мерило боевой мощи. So tonnage is necessary for a global fleet like the U.S. Navy, but it’s far from sufficient as a yardstick for combat prowess.
На самом деле, некоторые аналитики полагают, что подводные лодки с крылатыми ракетами должны когда-нибудь заменить авианосцы и стать основой боевой мощи ВМС. In fact, some analysts have suggested that guided missiles submarines should one day replace the aircraft carrier as the centerpiece of the Navy’s warfighting capability.
Он также заставил Объединенный комитет начальников штабов серьезнее относиться к тому, что увеличение внутренних расходов в военном ведомстве лишает войска средств, столь необходимых для повышения боевой мощи. Through the process, he also forced the Joint Chiefs to finally get serious about the internal defense inflation robbing needed funds for combat power.
Одна из причин — это организационная жизнеспособность: если российский взвод теряет одно транспортное средство, он лишается трети своей боевой мощи. One reason is organizational resiliency: if a Russian platoon loses a vehicle, it loses one third of its combat power.
Основу боевой мощи России в регионе составляют два десятка штурмовиков Су-25 и бомбардировщиков Су-24. Russia’s real combat power in the region comes from its force of two-dozen Su-25 Frogfoot close air support aircraft and Su-24 Fencer bombers.
В этом списке Королевские военно-морские силы представлены в период самого значительного сокращения своей боевой мощи за всю историю. This list catches the Royal Navy at a historic ebb in firepower.
Руководство Пентагона приказало провести расследование, чтобы повысить эффективность своего колоссального бюрократического аппарата, а сэкономленные средства потратить на повышение боевой мощи. Pentagon leaders had requested the study to help make their enormous back-office bureaucracy more efficient and reinvest any savings in combat power.
По лучшему сценарию, включающему восстановление экономики, высокие цены на нефть и прочее сырье и отмену западных санкций, российская авиация по боевой мощи может оказаться в 2030 году на втором месте в мире. Assuming the best-case scenario, in which Russia recovers from the current recession, oil and commodity export prices rise, and Western sanctions are lifted, the Russian Air Force of 2030 could be the second most powerful air force on Earth by firepower.
Нанесенный на прошлой неделе по Сирии ракетный удар был не просто демонстрацией американской боевой мощи. Last week’s missile strike against Syria was more than a display of American firepower.
Тем временем, американская программа по оптимальному рассредоточению боевой мощи с использованием кораблей прибрежной зоны наталкивается на серьезные трудности, и к тому же, на вооружении кораблей прибрежной зоны класса фрегата нет таких мощных ракет, как «Калибр», которые в России размещаются даже на небольших сторожевых кораблях. The U.S. Navy’s own attempts at a more distributed force structure through the Littoral Combat Ship program have so far encountered serious teething issues, and the frigate-sized LCSs currently lack weapons as powerful as the Kalibr missiles on smaller Russian corvettes.
Картер уже вступил в публичный спор с министром военно-морских сил Рэем Мабусом (Ray Mabus) в связи с его планами отказаться от корабля, которому, по мнению верхушки Пентагона, не хватается боевой мощи. Carter is already in a public spat with his Navy secretary, Ray Mabus, in part over his plans to shift away from a ship the Pentagon’s top leadership say lacks firepower.
Там говорилось о том, каким образом сэкономленные 125 миллиардов долларов можно направить на повышение боевой мощи. Titled “Warfighter Currency,” it showed how saving $125 billion could be redirected to boost combat power.
Тем не менее, самые масштабные сокращения ассигнований на оборону за десять с лишним лет обязательно приведут к снижению боевой мощи страны, особенно как морской державы. Nevertheless, Britain's most sweeping military review in more than a decade is set to further diminish this nation's military might, particularly as a maritime power.
Как будет выглядеть соотношение наземной боевой мощи в 2030 году, после того, как закончатся войны с террором и войны за укрепление России? (Подробнее об этом ниже.) What will the balance of ground combat power look like in 2030, presumably after the Wars on Terror and the Wars of Russian Reconsolidation (more to come on this idea below) shake out?
«Важной частью нашей стратегии является демонстрация преданности союзникам и друзьям, заверение их в нашем присутствии и сдерживание противника посредством видимой боевой мощи, — сказал Макграт. “A big part of our strategy is to demonstrate commitment, to assure friends and allies by our presence and to deter through visible combat power,” McGrath said.
В ознаменование 65-й годовщины разгрома нацистской Германии Россия организовала в День Победы 9 мая производящие глубокое впечатление празднования. По Красной площади прошло большое количество войск и боевой техники, а в небе над Москвой был проведена демонстрация воздушной мощи страны. To commemorate the 65th anniversary of the defeat of Nazi Germany, Russia staged an impressive Victory Day celebration on May 9, with plenty of troops and military hardware rolling through Red Square and a display of air power in the sky above Moscow.
В 1914 году боевой флот Германской империи был вторым по мощи военным флотом в мире и уступал только Британскому флоту. Imperial Germany's High Seas Fleet was the second most powerful navy in the world in 1914, behind Britain's Grand Fleet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.