Sentence examples of "демонстрирую" in Russian with translation "project"

<>
Трампу будет хотеться демонстрировать показательно-успешные проекты. Trump will want to be able to point to a few signature projects.
3) Демонстрировать силу и влияние в регионе 3) Project regional authority/power.
Ты просто огорчен и демонстрируешь манию величия. You're just - you're distressed, and you're projecting a delusion of grandeur.
Эти сведения демонстрируют, как используются часы, выделенные на проект. This information shows how the hours that are allocated to the project are being used.
Российские лидеры и внешнеполитические эксперты, бесспорно, стараются демонстрировать уверенность в себе. That's certainly the confidence that Russia's leaders and foreign policy experts are trying to project.
Растущие военные силы Китая уже сдерживают возможности США демонстрировать силу в тихоокеанском регионе. Beijing’s ongoing military buildup is already constraining America’s ability to project power in the Asia-Pacific region.
Российский нефтяной гигант Роснефть демонстрирует свою заинтересованность в участии в газовом проекте «Абшерон». Rosneft, the Russian state-controlled oil behemoth, is interested in joining the Absheron gas project.
Участники со всего мира начали демонстрировать, прототипировать новые машины во время специальных проектных встреч. Then contributors from all over the world began showing up, prototyping new machines during dedicated project visits.
В следующих разделах приведены примеры, демонстрирующие, как создавать и настраивать правила выставления счетов для проекта. The following sections provide examples to illustrate how to set up and manage a billing rule for a project.
Те внутренние проблемы, которые игнорирует режим, скоро ограничат возможности Путина осуществлять зарубежные авантюры и демонстрировать военную мощь. In fact, domestic issues overlooked by the regime will soon restrict Putin’s ability to adventure abroad and project military force.
Победы, заметные на международной арене, демонстрируют образ России как заботливой страны, где инвалиды могут быть очень успешными. Victories visible on the international stage project an image of Russia as a caring country where disabled people can be high achievers.
Пекин демонстрирует полную готовность к проецированию военной силы в рамках своих территориальных притязаний в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях. China is showing itself to be particularly interested in projecting military power in support of territorial claims in the East and South China Seas.
Россия также демонстрирует свою мощь с помощью крупных строительных проектов — таких, как стадионы, восстановление городской среды или создание новой инфраструктуры. Russia has also sought to project its power through mega-projects such as sport stadia, urban regeneration schemes and new infrastructure.
Несмотря на то, что Европа поддерживает эффективную армию, разумнее было бы специализироваться в области той силы, которую США демонстрировать не могут. Though Europe maintains a robust military, it makes sense for it to specialize in a type of power that the United States cannot project.
Мы демонстрировали возможности трёхмерных структур на TEDGlobal с помощью Autodesk и Артура Олсона, когда отдельные компоненты системы могут объединяться в правильном порядке. In three dimensions, we did a project last year at TEDGlobal with Autodesk and Arthur Olson where we looked at autonomous parts - so individual parts not pre-connected that can come together on their own.
Ее возможности и желание демонстрировать свою силу на мировой арене (это не имеет никакого отношения к патриотизму, но сейчас не об этом) уменьшаются. Its ability and desire to project power around the globe (not the same thing as patriotism, but let that pass) are diminishing.
В качестве третьего шага Москва хотела бы возобновить свое влияние и демонстрировать свою силу и мощь в традиционной сфере влияния — и на новых территориях. The third step is for Moscow to re-exert influence and project power in the traditional sphere of influence — and in new areas.
И хотя Россия говорит о современной армии и выставляет ее напоказ, она, чтобы демонстрировать свой великодержавный статус, по-прежнему полагается на массовый призыв молодежи. As much as Russia has announced and displayed its modern army, it is still reliant upon the conscription of its youth to project its great power status.
По словам Макграта, подводные лодки не в состоянии демонстрировать силу, потому что дружественные страны, как и противник, просто не видят заметного военно-морского присутствия США. McGrath said that submarines simply do not project power well because friendly nations do not see a visible American presence — and neither does the enemy.
Пока иностранцам нужны доллары, США могут тратить столько, сколько нужно, чтобы демонстрировать свою власть на планете. Для оплаты счетов США достаточно просто включить печатный станок. So long as foreigners are hungry for dollars, the US can spend whatever it needs to project power around the globe, simply by cranking up the printing press.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.