Sentence examples of "денежная банкнота" in Russian

<>
Олимпийская банкнота выполнена в сине-голубой гамме. The Olympic banknote was designed in a dark blue-light blue color gamut.
Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону. A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
Нет оптически изменяющихся чернил, намного легче дублировать, и это все еще легальная банкнота. No optically variable ink, much easier to duplicate, and it's still legal currency.
По ошибке денежная сумма была перечислена на другой счет. The amount was transferred to an incorrect bank account.
Как правило, эта денежная наличность находится в хранилищах банка или центрального банка страны. Ее нельзя инвестировать во что-либо или ссужать коммерческим компаниям или физлицам. The cash is normally stored in a vault at the bank or with a central bank and cannot be invested or loaned out to businesses or individuals.
Как правило, при увольнении сотрудников им выплачивается денежная компенсация, а при продаже офисов необходимо уплачивать пошлину имущественному агентству. Это те расходы, которые составляют часть от общих затрат на реструктуризацию. Redundancies usually mean financial settlements for the staff involved and selling an office is likely to involve estate agency fees; expenses which form part of the overall restructuring charge.
Это вызывает огромный рост денежной массы, так что каждая отдельно взятая денежная единица, скажем доллар, теряет в своей стоимости. This causes a vast increase in the amount of money, so that each individual unit of money, such as a dollar, becomes worth less than it was before.
Снижение покупательной способности колебалось от минимальных значений в Швейцарии, где можно было приобрести 85 процентов того, что покупалось на те же деньги десять лет назад, до другого полюса, на котором находилась Чили, чья денежная единица за десять лет потеряла 95 процентов своей стоимости. These declines ranged from a minimum in Switzerland, where at the end of the ten-year period money would buy 85 per cent of what could be purchased ten years before, to the other extreme in Chile, where in ten years it had lost 95 per cent of its former value.
Это говорит мне о том, что падение доллара позиционируется не более чем переоценка фундаментальной ситуации и в какой-то момент денежная история вернется и США возобновит рост. What this says to me is that the dollar’s decline is more a matter of positioning than reassessing the fundamental situation and at some point the monetary divergence story will return and USD will resume its rise.
Рынок Forex или рынок межбанковского обмена валют по свободным ценам появился еще в 1875 году, когда родилась денежная система золотого стандарта. The Foreign Exchange market essentially came into life in 1875, with the birth of the Gold Standard Monetary System.
Денежная маржа уплачивается нам в качестве окончательной передачи средств, и вы не сохраняете на нее прав. Cash margin is paid to us as an outright transfer of funds and you will not retain any interest in it.
Теоретически смягчение денежно-кредитной политики должно дать быстрый толчок росту, поскольку в экономику будет закачана достаточная денежная масса, облегчающая кредитование, обеспечивающая снижение евро и повышающая доверие на рынках ценных бумаг. The theory is that QE would provide a kick-start to growth by pumping enough cash into the economy to ease credit, extend the euro’s slide and boost confidence in equity markets.
Абсолютная денежная составляющая резервов Центробанка сократилась приблизительно до 172 миллиардов долларов, то есть, до суммы достаточной для обеспечения импорта в течение 6,5 месяцев, что, по мнению Осаковского, «по-прежнему далеко от критических уровней». The pure monetary component of the central bank’s reserves has dropped to about $172 billion, or enough to cover 6.5 months of imports, which is “still very far from critical levels,” according to Osakovskiy.
Еще совсем недавно инфляция в России была совершенно неуправляемой, а российская денежная политика крайне неэффективной. Она больше смахивала на ситуацию в какой-нибудь совершенно безнадежной стране третьего мира, чем в развитой экономической державе Запада. Within very recent memory Russian inflation was completely and entirely out of control and Russian monetary policy was broadly ineffective, far closer to the sort of situation you expect to see in a totally dysfunctional third-world basket case than in a developed Western economy.
Яндекс не слишком богат, однако сейчас его чистая денежная позиция составляет около 111 миллионов долларов. The company is not exactly cash rich, but it has a cash position currently of around $111 million.
У нас сильная денежная позиция, заявляют официальные лица из Центрального Банка во время российский конференции, состоявшейся на прошлой неделе в Москве. They have a strong cash position, Central Bank officials said during the Russia Calling conference in Moscow last week.
Российская денежная база (банковские резервы и наличность) не сокращалась. Russia's monetary base (bank reserves and the currency in circulation) didn’t shrink.
Если вы обычный гражданин, чей жизненный срок уже перевалил за середину, велик шанс того, что все ваши сбережения сгинули в одночасье в результате так называемой «шоковой терапии», осуществленной правительством Бориса Ельцина по совету ряда известных американских экономистов, одним из основных компонентов которой была тайная и молниеносная денежная реформа. If you are an ordinary citizen whose time on Earth is closer to its end than to its beginning, strong chances are your lifetime savings have been wiped out completely overnight as a result of the so-called “shock therapy” implemented by Boris Yeltsin’s government on the advice of several renowned American economists, and the stealthy, lightning-quick monetary reform was one of its main components.
Гривна — это денежная единица страны, которая сталкивается со значительным сокращением ВВП и находится на грани банкротства; инвесторы обсуждают вероятность того, что, помимо пакета помощи в 27 миллиардов долларов со стороны Международного валютного фонда, Европейский Союз и Соединенные Штаты предоставят дополнительно 15 миллиардов долларов. The hryvnia is the currency of a country facing a major contraction in its GDP and on the verge of bankruptcy; investors are gambling that beyond the $27 billion aid package from the International Monetary Fund, the European Union and the United States will fund an additional $15 billion bailout.
Денежная и финансовая политика работает на полной мощности в Соединенных Штатах, но стоит на месте в Европе. Monetary and fiscal policy are working at full throttle in the US, but are muzzled in Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.