Sentence examples of "денежное довольствие" in Russian

<>
Но для этого нужно увеличивать денежное довольствие и расширять льготы – не только чтобы набрать требуемое количество контрактников, но и чтобы находящиеся в армии военнослужащие, особенно из числа сержантов и младших офицеров, имели стимул продлевать свои контракты. To do this, however, pay and benefits must be increased not only to meet the recruiting goals, but also to have existing contract servicemen — particularly noncommissioned officers and junior officers — be incentivized to renew their contracts.
Неравенство означает, что существует немало людей, у которых весьма скромные или откровенно плохие альтернативы, что позволяет завлекать их в армию, выплачивая им при этом не такое уж высокое денежное довольствие и предоставляя довольно ограниченные льготы. The inequality means there are enough people whose alternative opportunities are sufficiently modest or downright bad for them to be attracted to the military without our having to make military pay and benefits sky-high.
Каждый призванный на военную службу и пожелавший остаться в армии и стать профессионалом, пройдет дополнительную подготовку и будет получать повышенное денежное довольствие и льготы. Any conscripts who wanted to stay in the service would get better training, pay and benefits upon moving into the professional force.
В этом случае не надо будет нанимать людей со стороны для выполнения работ такого рода и платить им. Денежное довольствие у этих военнослужащих будет небольшое, но им предоставят привлекательные льготы после службы, включая скидки по оплате обучения в колледже. Pay would be low but attractive post-service benefits would include subsidized college tuition.
В меморандуме о взаимопонимании по конкретным миссиям предусматриваются также бюджетные ассигнования на покрытие связанных с добровольцами расходов, включая, на местном уровне, квартирное денежное довольствие, надбавку за работу в опасных условиях и путевые расходы в районе миссии и, на уровне штаб-квартиры ДООН, поездки в связи с назначением, предотъездные расходы и расходы на вспомогательное обслуживание программ. The mission-specific memorandum of understanding also includes the budgetary arrangements for the costs associated with the Volunteers, comprising, in the field, living allowance, hazard pay and mission area travel expenses, and, at UNV headquarters, assignment travel, pre-departure expenses and programme support costs.
Такие стандартные ставки стали ретроактивно применяться начиная с 25 октября 1973 года для возмещения расходов на денежное довольствие, надбавки и пособия для всех военнослужащих и дополнительных выплат в отношении ограниченного числа специалистов, участвующих в миротворческих операциях. Those standard rates, which became retroactively effective on 25 October 1973, were established to compensate for the pay and allowances of all troops and for supplementary payment for a limited number of specialists contributing to peacekeeping.
Помимо ежемесячного денежного пособия денежное довольствие добровольца включает пособие на оплату временного жилья (квартирные) и семейную надбавку. In addition to the monthly living allowance, the Volunteer living allowance consists of accommodation allowance and family allowance.
В настоящее время самостоятельные стандартные ставки возмещения установлены для каждого из четырех компонентов расходов (денежное довольствие, пособия и надбавки для воинских контингентов и полицейских подразделений, включая расходы, связанные с этапом до развертывания, и медицинские расходы; денежное довольствие специалистов; износ личного обмундирования, снаряжения и имущества; а также износ личного оружия). At present, separate standard rates of reimbursement are established for each of the four cost components, (pay and allowances for troops and police units, including predeployment and medical costs; specialist pay; usage of personal clothing, gear and equipment; and personal weaponry).
Помимо ежемесячного денежного пособия, денежное довольствие добровольца включает пособие на оплату временного жилья и семейное пособие. In addition to the monthly living allowance, the Volunteer living allowance consists of accommodation allowance and family allowance.
В соответствии с предлагаемой методологией в данные о расходах на денежное довольствие, надбавки и пособия военнослужащих пехотного батальона, вспомогательного подразделения и сотрудников сформированных полицейских подразделений будут, как ожидается, включены данные о денежном довольствии, надбавках и пособиях специалистов и о численности военнослужащих каждого звания. With the proposed methodology, the data on pay and allowances of the infantry battalion, the enabling unit and formed police units are expected to include specialists, both in the pay and/or allowance scale and in the number of personnel within each rank.
Комитет был информирован о том, что при расчете ряда элементов расходов в отношении военнослужащих воинских контингентов, включая возмещение расходов на воинские контингенты, увольнительные, суточное денежное довольствие, пайки и возмещение за принадлежащее контингентам имущество, учитывался коэффициент задержки развертывания в размере 25 процентов. The Committee was informed that a delayed deployment factor of 25 per cent had been applied for a number of cost elements in respect of military contingent personnel, including troop cost reimbursement, recreational leave allowance, daily allowance, rations and reimbursement for contingent-owned equipment.
Ситуация усугублялась тем, что денежное довольствие у российских моряков не дотягивало даже до прожиточного минимума. To make matters worse — Russian crews were not paid living wages.
Просим Вас подтвердить Ваше денежное перечисление. Please confirm your transfer.
Суточное довольствие на человека в Центре по приему беженцев составляет: для холостяков- 4,6 лита, для лиц, состоящих в браке,- 4,2 лита, для детей моложе 18 лет- 4,2 лита, для несопровождаемых детей моложе 18 лет- 4,6 лита. Daily subsistence allocation per person at the Refugee Reception Centre: single persons, LTL 4.6; spouses, LTL 4.2; children under 18 years of age, LTL 4.2; unaccompanied children under 18 years of age, LTL 4.6.
Затем определяется денежное отношение (Money Ratio, MR) путем деления положительного денежного потока на отрицательный: Then one calculates the money ratio (MR) by dividing the positive money flow by the negative money flow:
Внутренняя рабочая группа Департамента недавно рассмотрела вопрос о роли и материальном обеспечении штабных офицеров, включая правовые вопросы, финансовое довольствие и оперативные соображения, и пришла к выводу, что статус штабных офицеров и порядок их направления и развертывания должны оставаться прежними. A Departmental working group has recently examined the role and support of staff officers, including legal, financial sustainment and operational considerations, and has concluded that the status of staff officers and the manner by which they are generated and deployed should remain unchanged.
Соответственно денежное расхождение, которое двигает FX рынок все еще на месте и доллар США должен возобновить ралли. Accordingly the monetary divergence that has been driving the FX market is still in place and USD should resume its rally.
Бывший губернатор Краснодарского края, который сам из казачьего рода, в 2012 году перевел 1 000 казаков на государственное довольствие, чтобы они помогали бороться с нелегальными мигрантами, хулиганами и пьяницами. The former governor of Russia's Krasnodar region, himself a descendant of Cossacks, put 1,000 Cossacks on the government payroll in 2012 to help patrol against illegal migrants, hooligans and drunks.
«Необходимая маржа» — требуемое Компанией денежное обеспечение для поддержания открытых позиций. "Necessary Margin" shall mean the margin required by the Company to maintain open positions.
Клиент подтверждает и понимает, что FXDD MALTA может обеспечивать Управляющему счетом у денежное вознаграждение за операции по купле-продаже, осуществляемые им от имени Клиента на его Счете за каждую трейдинговую операцию. Customer acknowledges and understands that FXDD MALTA may provide the Trading Agent with monetary compensation for purchases and sales done on behalf of the Customer's Account on a per trade basis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.