Sentence examples of "депутатом" in Russian

<>
В бытность депутатом Госдумы от "Яблока" он разработал закон, регулирующий деятельность ОНК. While deputy of the State Duma from "Apple", he developed a law regulating the activity of PSC.
Однако скандал с его личным делами (якобы он платил зарплату своей жене и детям за фиктивную работу, будучи депутатом парламента) нанёс ущерб его кандидатуре и, по всей видимости, фатальный. But a scandal over his personal conduct (he allegedly paid his wife and children for non-existent jobs while he was a member of parliament) damaged his candidacy – probably fatally.
Ник, когда меня назначили депутатом законодательного собрания штата, мне добавили и головную боль. Nick, when they appointed me special deputy for the State Legislature they handed me a headache.
"Совсем не так, как в Соединенных Штатах, - добавил Михайлов, который в начале 1990-х был депутатом российской Думы. - Одно неверное действие со стороны оппозиции - и государство обрушится на нее всей своей мощью". It’s not like the United States, said Mikhailov, who was a member of the Russian Duma in the early 1990s — one miscalculated act on the part of the opposition could bring the full force of the state down upon it.
Партию эту учреждал не он, но в настоящее время Ляшко является единственным депутатом радикалов в украинском парламенте. Although he did not found the party, Lyashko is currently the Radicals’ sole deputy in Ukraine’s parliament.
Памфилова была правительственным министром и депутатом в период правления Бориса Ельцина в 1990-е годы, а затем она занимала различные должности в качестве контактного лица по связи с правительством в вопросах защиты прав человека. Pamfilova served as a government minister and member of parliament during Boris Yeltsin’s presidency in the 1990s, before taking various roles as a government liaison for human rights advocates under Putin.
Однако это не останавливает Елену Русакову, которая до сентябрьских выборов была единственным либеральным депутатом в совете Гагаринского района. But none of this stops Yelena Rusakova, who before the September election was the only liberal deputy on the Gagarinsky council.
Когда я в беседе с депутатом парламента от антииммигрантской партии «Шведские демократы» Паулой Билер (Paula Bieler) сказал, что на мой взгляд, большинство шведов положительно относится к беженцам, она возразила: «В основном это те шведы, которые с ними не сталкивались. When I said to Paula Bieler, a member of Parliament from the anti-immigrant Sweden Democrat party, that most Swedes seemed to welcome refugees, she rejoined, “Mostly the Swedes who haven’t met them.
То же самое можно сказать о бывшем подполковнике КГБ Геннадии Гудкове, который стал депутатом от партии «лояльной оппозиции» «Справедливая Россия». This may also be true of Gennady Gudkov, a former KGB lieutenant colonel who later became a deputy from the formerly “loyal opposition” party, Spravedlivaya Rossiya (“Just”, or “Fair” Russia).
Справедливости ради надо сказать, что это происходит не только в США – сегодня практически любой и в любой стране может стать депутатом парламента. To be fair, we have to say this is not unique to the United States — nowadays, just about anyone in any country can become a deputy in its parliament.
Следует отметить, что напротив Якеменко сидит ведущий Интернет-пропагандист России Константин Рыков, который раньше занимался порнографией, а теперь стал депутатом российского парламента. Notice that sitting across from Yakimenko is Russia’s leading Internet propaganda man Konstantin Rykov, who went on from his work as a pornographer to become a deputy in the Russian parliament.
Возглавляемый 30-летним IT-специалистом и муниципальным депутатом из Екатеринбурга по имени Леонид Волков Центральный выборный комитет создал привлекательную, удобную и качественную интернет-платформу. Headed by a 30-year-old IT specialist and municipal deputy from Yekaterinburg named Leonid Volkov, the Central Election Committee has launched a digital platform that is engaging, interactive and comprehensive.
Марко избирался депутатом по социалистическому списку кандидатов, но он проиграл, когда партия не дала ему возможности составить соперничество Фрею в его номинации на выставление первичным кандидатом. Marco himself was elected deputy on the Socialist ticket, but he defected when the party denied him the chance to contest Frei's nomination in a primary.
В августе в коридорах Рады Ляшко вступил в острый спор с независимым депутатом Александром Шевченко, который обвинил Ляшко в том, что он лжет о своих поездках на фронт на восток Украины. In August, in the halls of the Rada, Lyashko found himself embroiled in a tense exchange with independent deputy Oleksandr Shevchenko, who had reportedly accused Lyashko of lying about his visits to the front in eastern Ukraine.
С 1995 года началась его политическая карьера - он избирался в Московскую областную думы от Сергиево-Посадского района, был депутатом Государственной Думы, первым вице-премьером правительства Московской области, вице-премьером правительства Москвы. His political career began in 1995 - he was elected to the Moscow Regional Duma from Sergievo-Posadsky district, was deputy of the State Duma, the first deputy prime minister of the government of the Moscow region, deputy prime minister of the government of Moscow.
Карьера Немцова процветала в 1990-е годы, когда Россия экспериментировала с демократией. В период правления президента Бориса Ельцина Немцов был избран депутатом парламента, губернатором Нижегородской области, а затем работал вице-премьером правительства. Nemtsov’s career flourished during the 1990s, when Russia experimented with democracy: He was elected to parliament and to the governorship of the Nizhny Novgorod region, then served as deputy prime minister under President Boris Yeltsin.
Конгресс принял дополнительный Законопроект № 26/96, внесенный депутатом Марией Лаура, который предусматривает возмещение убытков одному из супругов в случае несчастного случая на производстве или на транспорте, приведшего к смерти бенефициара социального обеспечения. Congress passed Complementary Bill 26/96, by Deputy Maria Laura, which provides for indemnity to either spouse in case of labor or transportation accident leading to the death of the Social Security beneficiary.
Сын Гудкова Дмитрий, также являющийся депутатом от «Справедливой России», допустил катастрофически неверное суждение, когда на мероприятии Freedom House в Вашингтоне подверг критике российское правительство, публично поддержав закон Магнитского и предусматриваемые им санкции. Gudkov’s son Dmitry, also a deputy for Fair Russia, also made a disastrous error of judgment when he denounced the Russian government at a Freedom House event in Washington and publicly supported the Magnitsky Act and its sanctions.
Так, один из членов Верховной Рады недавно сетовал на то, что проект закона о ратификации Римского статута был заблокирован парламентским комитетом по вопросам правовой политики и правосудия во главе с депутатом из президентского «Блока Петра Порошенко». Thus a member of Ukraine’s parliamentary Supreme Council recently complained that a draft law on the ratification of the Rome Statute was being blocked by the Parliamentary Committee on Legal Policy and Justice, headed by a deputy from the presidential Petro Poroshenko Bloc.
Поразительно, что «Вне закона» является фильмом совместного французско-алжирского производства. Он уже вызвал политические разногласия: он был осужден Лионнелем Люкой (Lionnel Luca), французским депутатом, который, как написало одно из французских периодических изданий, «испытывает ностальгию по французскому Алжиру». Strikingly, Outside the Law is a Franco-Algerian production, and it has already caused political controversy: it was denounced by Lionnel Luca, a French deputy who is, as one French periodical put it, “nostalgic for a French Algeria.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.