Sentence examples of "депутат" in Russian with translation "deputy"

<>
Депутат бундестага Ганс-Кристиан Штребеле встретился Москве с Эдвардом Сноуденом. Bundestag deputy Hans-Christian Stroebele met with Edward Snowden in Moscow.
Депутат от Кальвадоса (избрана в парламент Франции в 1991 году) Deputy for Calvados (elected member of the French Parliament since 1991)
«Государственная Дума никогда не видела большего позора, - заявил депутат от ультранационалистической партии ЛДПР Сергей Иванов. “The State Duma has never seen a bigger disgrace,” said deputy Sergei Ivanov, of the ultra-nationalist Liberal Democratic Party.
«Потери энергии составляют 50% на пути от теплоэлектростанции до потребителя», — говорит депутат городского совета Александр Лыгин. “Energy losses reach 50 percent on the way between the heating plant and the consumer,” explains city council deputy Oleksandr Lygin.
Лыгин, депутат городского совета, считает, что «жизнь в холоде — страшное унижение, а еще физический и психологический стресс. Lygin, the city council deputy, says “living in the cold is an immense humiliation, on top of physical and psychological stress.
А, как сообщает издание Guardian, депутат Государственной Думы от Коммунистической партии Иван Никитчук хочет, чтобы Горбачева судили. And the Guardian reports that Ivan Nikitchuk, a Communist Party deputy, wants him to go on trial.
Самый вздорный, наверное, депутат украинского парламента Олег Ляшко тихо сидит в углу киевского кафе с розовато-золотистыми стенами. Oleh Lyashko, perhaps Ukraine’s most contentious parliamentary deputy, sits quietly in the corner of a salmon-and-gold-hued cafe in Kyiv.
Во время парламентских дебатов депутат Вероника Перес Рохас назвала суррогатное материнство «новой формой эксплуатации женщин и торговли людьми». During the legislative debate, Deputy Veronica Perez Rojas denounced surrogacy as a “new form of exploitation of women and trafficking.”
Один из инициаторов законопроекта депутат Сергей Высоцкий сказал, что с гуманитарной точки зрения это его совершенно не волнует. One of the initiators of the bill, parliamentary deputy Sergei Vysotsky, said he has no humanitarian concerns about this.
24 июля депутат гордумы Екатеринбурга единоросс Александр Косинцев предложил мэру города - спикеру гордумы Евгению Ройзману уйти в отставку. On July 24, United Russia Deputy for the Yekaterinburg City Duma, Aleksandr Kosintsev, suggested that the Mayor and Speaker of the City Duma, Yevgeny Roizman, resign.
Депутат областного ЗакСа Алексей Этманов на заседании заявил, что на заводе компании "Форд" во Всеволожске сократили порядка 600 человек. Deputy of the regional legislative assembly Aleksei Etmanov at a meeting said that they cut around 600 people at the factory of the company Ford in Vsevolozhsk.
Илья Пономарев, депутат Государственной Думы, член «Левого фронта» и один из лидеров этого движения сопротивления, совершенно этого не понимает. Ilya Ponomaryov, the Duma Deputy and Left Front member at the forefront of the resistance, completely fails to realize this.
Конечно, можно представить, как это и делает французский депутат от коммунистической партии, женщину в парандже, скрывающей экстремистскую или террористическую угрозу. It is certainly possible to imagine, as the French Communist deputy does, a woman in a burqa harboring an extremist or terrorist agenda.
Мы очень счастливы и очень рады, что вы сегодня здесь, месье депутат, и вы, мадам, на празднике окончания учебного года. We are pleased and honoured to welcome you, Deputy Mayor and you, too, Madame, to our end-of-year festival.
Депутат Государственной Думы от партии "Справедливая Россия", член ее отделения в Новосибирске Илья Пономарев подал заявление о выходе из политической организации. State Duma deputy from the party "A Just Russia", member of its branch in Novosibirsk Ilya Ponomarev submitted a notice of resignation from the political organization.
После противостояния между ДУК и полицией в конце 2015 года народный депутат и бывший лидер «Правого сектора» Дмитрий Ярош покинул «Правый сектор». After the standoff between DUK and police in late 2015, People’s Deputy and former leader of Pravy Sektor Dmitro Yarosh resigned from Pravy Sektor.
Ранее депутат германского бундестага Ханс-Кристиан Штребеле сообщил, что Эдвард Сноуден готов дать показания по делу о прослушке американскими спецслужбами переговоров канцлера Германии. Previously, deputy of the German Bundestag Hans-Christian Stroebele reported that Edward Snowden is ready to provide testimony on the matter regarding the wiretapping of conversations of the chancellor of Germany by American intelligence agencies.
"Почему-то многие хотят увидеть картину "Илья Пономарев кладет на стол партбилет", но в этом нет ничего такого эпохального", - прокомментировал депутат свое решение. "For some reason many want to see the picture "Ilya Ponomarev places his party membership card on the table", but there is nothing so epochal in this," the deputy commented his decision.
Как объясняет депутат Антон Беляков, парламентариям в декабре предстоит идти на выборы, и кампании слишком многих из них будет финансировать процветающая пивная промышленность. Duma deputies are up for election in December, deputy Anton Belyakov pointed out, and too many of them depend on the well-off beer industry for financing.
Не менее половины продуктов по каждому виду товара в ассортименте торговых сетей должны быть российского производства, считает депутат Госдумы от фракции "Справедливая Россия" Олег Нилов. No less than half of goods of every kind of item available in retail chain stores should be made in Russia, reckons State Duma Deputy, Oleg Nilov, from the, A Just Russia, faction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.