Exemples d'utilisation de "держаться спину ровно" en russe

<>
Пожалуйста держи ровно спину, и так далее." Ну таким образом я вероятно стала бы неподвижной, застывшей, и я бы не смогла бить по барабану. потому что я думала о множестве других вещей. Он сказал: "Эвелин, возьми барабан на семь дней, до встречи на следующей неделе." Please keep your back straight, etc., etc., etc." - where I was probably just going to end up absolutely rigid, frozen, and I would not be able to strike the drum, because I was thinking of so many other things - he said, "Evelyn, take this drum away for seven days, and I'll see you next week."
На скале был не за что держаться ни рукой, ни ногой. There were no holds for hand or foot on the rock.
Будь на вокзале ровно в одинадцать. Be at the station at eleven on the dot.
Положите больного на спину. Put the patient on his back.
Доктор посоветовал ему держаться подальше от спиртного. The doctor advised him to keep away from drinking.
Мне нужно быть на станции ровно в три. I have to be at the station at three o'clock.
Последняя соломинка сломала спину верблюда. It is the last straw that breaks the camel's back.
Попробуй держаться с ним на ровне. Try to keep up with him.
Сейчас ровно десять часов. It's ten o'clock sharp.
Он имеет привычку чесать себе спину и грызть ногти. He has a habit of scratching his back and biting his nails.
Она сказала ему держаться подальше от дурных приятелей. She told him to keep away from bad friends.
Следующий поезд «Синкансэн» отходит ровно в девять часов. The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.
Он выгнул свою спину. He bent his back.
— Теперь, когда у меня дети, я буду держаться до конца, — сказала женщина. Now that I have children, I will hold out, the woman said.
Встреча начнётся ровно в четыре часа. The meeting will start at four o'clock sharp.
Не стреляй дьяволу в спину. Ты можешь промазать. Don't shoot the devil in the back. You might miss.
Некоторые, как например магниты, взаимодействуют, другие же - нет: лист бумаги, например, никогда сам не будет держаться на холодильнике. Some, such as magnets, do so, but others don't - a piece of paper, for example, will never stick to a fridge.
Я достиг вершины горы ровно в 5 часов. I reached the summit of the mountain in exactly five hours.
Повернись на спину. Turn on your back.
Меня это беспокоило меньше, поскольку мне приходилось следить за тем, чтобы держаться рядом с «Медведем», и я не видел, насколько близко к нам летит А-3. It bothered me less because I had to focus on maintaining our position on the Bear, and I couldn’t see how close that A-3 was.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !