Sentence examples of "десант" in Russian

<>
«Наш десант в районе Шербур-Гавр не сумел захватить достаточный плацдарм, и я отвел войска. "Our landings in the Cherbourg-Havre area have failed to gain a satisfactory foothold and I have withdrawn the troops.
Военно-морские силы Западной Германии должны были следить за тем, чтобы морской десант Польши не попытался высадиться к северу от Гамбурга. West German naval forces would be on alert for Polish marine units attempting to execute a landing north of Hamburg.
В 1833 году с военного британского судна «Клио» высадился десант, который поднял над островами английский флаг и заставил жителей островов покинуть их территорию. In 1833, a landing party had been put ashore from the British ship Clio, raised the British flag over the islands and forced the inhabitants to leave their territory.
Союзники могли избежать мощных и опасных изменений в ходе Инчхонской операции, если бы высадили десант в 30 милях южнее, где было намного безопаснее. The allies could have avoided the huge and dangerous tidal changes at Inchon by landing at a much safer location thirty miles to the south.
Господство на море обеспечило союзникам колоссальную гибкость в выборе места наступления, а это означало, что немцам надо было готовиться к высадке вражеского десанта где угодно, от Франции до Бельгии и Нидерландов (Гитлер даже был уверен в том, что в Норвегии тоже высадится десант). Control of the seas gave the Allies immense flexibility in picking an invasion site, which meant the Germans had to be prepared for landings anywhere from France, to Belgium, to the Netherlands (Hitler was even convinced there would be a landing in Norway).
Понимаешь, еще до высадки десанта существовал абордаж. You know, before the landings, there was the boardings.
Де Кастри ещё может вздохнуть благодаря высадке десанта! De Castries can still breathe thanks to a landing!
Если бы шторм начался во время высадки десанта, результаты были бы катастрофическими. If the storm had struck during the landings, the results would have been catastrophic.
Проводить крупную высадку десанта в штормовую погоду, когда волны захлестывают десантные суда, было невозможно. A major amphibious landing in stormy weather, when waves would swamp landing craft, was out of the question.
Таким образом, вполне уместно и крайне важно помнить высадку десанта союзников как событие исключительного значения. It is thus appropriate — and incredibly important — that the landings are remembered for being momentous.
Что если бы на район вторжения во время или сразу после высадки десанта обрушился шторм? What if storms had pummeled the invasion beaches during or soon after the landings?
У этого десанта не было танков, и только минный тральщик «Охотск» обеспечивал огневую поддержку своим 130-мм орудием. The landing force lacked tanks, and had only the minesweeper Okhotsk to provide heavy fire support with its 130-millimeter gun.
— Нам надо упорнее работать над разминированием на мелководье в зоне прибоя и в районе высадки десанта при помощи плавсредств». “One of the areas we need to work harder on is the clearance of mines in the shallow water surf zone and the craft landing zone.”
Наступление Дитля с треском провалилось, поскольку все подразделения, отвечавшие за снабжение передовой, были вынуждены разбираться с назойливым советским десантом. Dietl’s offensive came completely undone as units that had been committed to supplying the frontline were forced to deal with the pesky Soviet landing force.
Неллер также рассказал о проблемах со стороны системы воспрещения доступа/ блокирования зоны, с которыми столкнется морская пехота при высадке десанта. Neller also addressed A2/AD challenges facing the Marine Corps during an amphibious landing.
Высадка советского морского десанта на Сахалине вызвала упорное сопротивление Японии, но постепенно Советскому Союзу удалось прочно закрепиться на всей территории острова. The Soviet landings in Sakhalin faced significant Japanese resistance, but gradually succeeded in consolidating control over the entire island.
Кроме того, советская армия осуществила высадку морского десанта на территории японских колоний: японские Северные территории, остров Сахалин и северную часть Корейского полуострова. Soviet forces also conducted amphibious landings along Japan’s colonial periphery: Japan’s Northern Territories, on Sakhalin Island, and in the northern part of the Korean Peninsula.
Неллер отметил, что условия для высадки морского десанта на берег должны обеспечивать военно-морские силы и их авианосцы, делая это до начала операции. Neller noted the conditions for an amphibious landing have to be set by the Navy and its carriers before the Marines attempt to go ashore.
А 1 сентября советские солдаты провели успешную десантную операцию и высадились на южных Курильских островах — они даже попытались провести высадку десанта с использованием гидросамолетов Katalina. Then through September 1, Soviet detachments made successive amphibious landings into the southern Kuril Islands — and even attempted an airborne landing using Catalina flying boats.
Это достигается за счет нападения на военно-морские силы противника, за счет высадки десанта, а также с помощью установления контроля над стратегическими акваториями и участками суши. This is achieved by attacking enemy naval forces, conducting amphibious landings, and seizing control of strategic bodies of water and landmasses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.