Sentence examples of "детдома" in Russian

<>
Большинство людей считают детдома центрами заботы о детях. Most people imagine orphanages as a benign environment that care for children.
Что касается других миссий, то добровольцы ДООН помогали местным общинам в Эритрее обучать ВИЧ-инфицированных женщин, новой технике окраски текстильных изделий, восстановили центр Общества слепых в Косово и вырыли колодцы для детдома в Сьерра-Леоне. In other missions, UNV volunteers have rallied local communities to teach HIV-positive women new textile dyeing techniques in Eritrea, rehabilitated a centre for the blind in Kosovo, and dug wells for a children's home in Sierra Leone.
Он так зарабатывал на жизнь, после того как сбежал из детдома. It's how he made a living after he left the orphanage.
На этой неделе стало известно, что российские чиновники, по-видимому, не ограничатся мерами, непосредственно связанными с конфликтом с американским правительством. Детский омбудсмен Павел Астахов утверждает, что в течение пяти-семи лет Россия должна закрыть все детдома кроме специализированных. In Russia, officials seemed to expand their anti-adoption mission this week beyond their immediate conflict with the U.S. government, with children's ombudsman Pavel Astakhov saying the country might shut down all orphanages in Russia within five to seven years, leaving only specialized institutions.
Мне сообщили только, что ее поместили в детдом и изменили имя. I was advised only that she had entered a state orphanage and had acquired another name.
По дороге в детдом я начал спрашивать себя: "Что со мной произошло?" On the way to the children's home, I started to ask myself, "What's happened to me?"
МираМед успешно доставил три тонны гуманитарных грузов в четыре детских дома в 1998 году и расширил свою летнюю добровольную программу, охватив ей Угличский детдом. MiraMed successfully delivered three tons of humanitarian aid to four orphanages in 1998 and expanded its orphanage Summer Volunteer Program to include Uglich Orphanage.
129 детей были отправлены в центр по приему и распределению детей, 28 были взяты на профилактический учет, 3 отправлены в детдом, 2- в учебный колледж, 4- в школу-интернат. Of these children, 129 were sent to a child reception and placement centre, 28 were registered for remedial measures, 3 were sent to children's homes, 2 to colleges and 4 to boarding schools.
В третьем детдоме в 15 лет я начал бунтовать и сделал следующее. У меня было три банки краски Airfix, которая используется на макетах, и я. это был большой детдом, большой викторианский детдом. Я был в маленькой башне здания на верху и вылил на черепицу красный, жёлтый и зелёный - цвета Африки. On the third children's home, at 15, I started to rebel, and what I did was, I got three tins of paint, Airfix paint that you use for models, and I was - it was a big children's home, big Victorian children's home - and I was in a little turret at the top of it, and I poured them, red, yellow and green, the colors of Africa, down the tiles.
Даже те, кто более осведомлён об условиях проживания в детдомах, всё же считают детдома необходимыми. Others know more about the living conditions there, but still think they're a necessary evil.
Девчушка из детдома добивается своего, связавшись с шестью людьми, которые исполняют ее желание. Каким-то чудесным образом в фильме появляется президент Медведев – играющий себя самого! The orphan girl accomplishes her goal by contacting six people who convey her wish; and President Medvedev miraculously appears in the movie — playing himself!
Одно исследование показало, что материальная поддержка семей составляет 10% от суммы финансирования интернатов, а хорошее воспитание детей в приёмных семьях оценивается в 30% от затрат на детдома. One study suggests that a family support service costs 10 percent of an institutional placement, whilst good quality foster care costs usually about 30 percent.
Недостаток контакта с людьми часто приводит к развитию самостимулирующего поведения - размахивание руками, маниакальное покачивание взад и вперёд или агрессии; в результате одни детдома используют психотропные лекарства, чтобы успокоить подобных детей, другие же связывают детей, чтобы те не поранили ни себя, ни других. Lack of stimulation often leads to self-stimulating behaviors like hand-flapping, rocking back and forth, or aggression, and in some institutions, psychiatric drugs are used to control the behavior of these children, whilst in others, children are tied up to prevent them from harming themselves or others.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.