Sentence examples of "детскую площадку" in Russian

<>
Например, я отвел своего двухлетнего сына на детскую площадку в "Дубае". For example, I took my two year-old son to the playground at the Dubai Mall.
Они организовали фонд поддержки раненых солдат, построили детскую площадку в местном парке и оплатили строительство церкви, чьи сине-золотые купола гордо возвышаются над селом. They organized a collection for wounded soldiers, built a playground in a local park, and funded the construction of a church whose gold and blue onion domes shine proudly above a nearby village.
Например, если местный родительский совет хочет построить детскую площадку, нужно ли просить его членов выполнить соответствующую работу на добровольной основе, либо нужно начать сбор денежных средств и нанять рабочих? If, for example, a local parents' organization wants to build a children's playground, should it ask its members to do the work on a voluntary basis, or should it launch a fundraising campaign so that an outside contractor can be employed?
Этот гандон продает наркотики прямо на детской площадке. The little scumbag sells drugs right on the playground.
Даже сейчас люди затаились на наших детских площадках, в наших переулках. Even now, humans lurk in our playgrounds, breezeways.
И я водил своего двухлетнего сына на детские площадки повсюду в США. And I've taken my two year-old son to playgrounds all over the United States.
Часто такое бывает - например, если у родителей отсутствуют навыки строительства детских площадок. Often, they will - for example, if the parents lack the skills to build a good playground.
Я могу проводить наши сеансы на детской площадке, во время игры в сокс. I could conduct the sessions on the playground, over a game of hacky sack.
В некоторых школах не хватает классных комнат, мебели, детских площадок, игрушек, нет туалетов и систем водоснабжения. There is lack of classrooms, furniture, and playground, materials for games, toilet and drinking water facilities in some schools.
Но вот он - живое свидетельство тому, что в наши дни вы не можете хулиганить на детской площадке. But here he stands as testament to the fact that you can't roughhouse on the playground today.
Ты единственный, кто был допрошен из-за того, что ошивался рядом с детскими площадками в Бруклине и Йонкерсе. You're the only one who was questioned for hanging around playgrounds in Brooklyn and Yonkers.
С 2007 года каждый второй месяц городские власти перекрывают движение на самых оживленных улицах и превращают их в детские площадки. Since 2007 every other month the city closes down the busiest streets for traffic and converts it into a playground for children and childhood.
Он сидит в кабинете рядом с макетами ракет и черно-белыми плакатами с изображением самолетов. А рядом находится детская площадка под названием «Парк Аполлона». He sat in his office, amid model rockets and black-and-white posters of prop planes, next to a playground called Apollo Park.
Ряд других общин также были подвергнуты обстрелу 14 июля, когда ракеты взорвались рядом с детским садом, около детской площадки и попали в жилые дома. Several other communities were also shelled on 14 July, with rockets landing near a nursery school, near a playground, and directly hitting people's homes.
Этих танков так много, что как-то раз я наткнулся на один из них на детской площадке в Тяньцзине, где он стал игрушкой для детей. Such is their profligacy that I once had the pleasure of bumping into one in a children’s playground in Tianjin serving the needs of the (young) people.
Это похоже на двух школьников на детской площадке, которые грозят друг другу. Есть опасность, что один из них притворится, что бьет, а второй нанесет настоящий удар. The danger of having two schoolboys shout threats in the playground is that one pretends to throw a punch and the other reacts by doing so.
Елена Воробьева, 50-летний математик, несколько лет потратила на отстаивание необходимости замены потенциально небезопасных качелей на детской площадке, но бывшие депутаты говорили, что на это нет денег. Yelena Vorobyeva, a mathematician in her fifties, has spent years lobbying to replace a potentially unsafe swing at the children’s playground, but old deputies said there was no money.
Им регулярно запрещают посещать храмы и религиозные мероприятия недалитов, чайные лавки и рестораны, дома, где проживают недалиты, детские площадки, кинотеатры, кладбища, социальные манифестации, музыкальные концерты и культурные мероприятия. They are regularly denied entry to the temples and religious activities of non-Dalits, to tea shops and restaurants, to houses of non-Dalits, playgrounds, movie theatres, burial grounds, social gatherings, music concerts, and cultural events.
После того как Русакова представила Вешнякова, на заседании перешли к обсуждению вопросов, которые муниципальные депутаты уполномочены решать: в данном случае речь шла о реконструкции детских площадок и парковок. After Rusakova introduced Veshnyakov, the session moved on to issues the deputies do have the authority to decide — in this case, the reconstruction of playgrounds and parking lots.
Комитет с обеспокоенностью отмечает нехватку оздоровительных и культурных мероприятий и мест их проведения для детей, проживающих в городах, а также то, что многие построенные детские площадки за последнее десятилетие были разрушены. The Committee notes with concern the insufficient number of recreational and cultural activities and facilities for children living in cities and that many playgrounds built for them have been destroyed during the last decade.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.