Sentence examples of "дефиците" in Russian with translation "deficit"

<>
Сегодня Америка сосредоточена на проблемах безработицы и дефиците бюджета. Today, America is focused on unemployment and the deficit.
Но Европа не может быть построена на этом дефиците демократии. But Europe cannot be built on this democratic deficit.
В идеале, выпускающая резервную валюту страна должна быть в дефиците. Ideally, the country issuing the reserve currency should run a deficit.
В течение десятилетий критики Европейского союза говорили о дефиците демократии. For decades, critics of the European Union have spoken about a democratic deficit.
Говорить о двустороннем "дефиците доверия" было бы, по крайней мере, преуменьшением. To speak of a bilateral "trust deficit" might be an understatement.
Развивающийся рынок требует твердую обязанность в поддержании стабильности в бюджетном дефиците. An emerging market requires a strong commitment to keeping fiscal deficits in check.
В случае Германии, разумеется, мы говорим о профиците, а не о дефиците. In the case of Germany, of course, we are talking about surpluses, not deficits.
Ведущие чиновники администрации Буша говорили о дефиците текущего счета США, как о "подарке" внешнему миру. Leading Bush administration officials used to talk of the US current-account deficit being a "gift" to the outside world.
Текущий баланс по счетам - превышение импорта над экспортом - сейчас в дефиците составляет около 3% ВНП. America's current account balance - the surplus of imports over exports - is now in deficit to the tune of 3% of GDP.
Сосредоточив все внимание на дефиците бюджета, МВФ, фактически, занимается симптомами болезни, а не ее причинами. By focusing on the budget deficit, it is chasing symptoms, not causes.
Наступающие на пятки ипотечному кризису дебаты о потолке долга и дефиците бюджета стали последней каплей. Coming so shortly on the heels of the subprime crisis, the debate over the debt ceiling and the budget deficit is the last straw.
Если рост объемов производства идет выше заданного тренда, бюджет - в профиците; если ниже - то в дефиците. If output grows above trend, the budget is in surplus; if it grows below trend, the budget is in deficit.
Фактически, в сегодняшнем бюджетном дефиците находят отражение долгосрочные проблемы, отличные от тех, которые предполагает кейнсианская теория. Indeed, today's budget deficits reflect long-term problems that are not what Keynesian theory envisions.
При дефиците текущего счета, в настоящее время превышающего 5% от ВВП, внешний долг Соединенных Штатов быстро растет. With the current account deficit now exceeding 5% of GDP, US foreign debt is rising fast.
страны, которые делают больше успехов на основании этих индикаторов, могут получить большую свободу действий в их бюджетном дефиците. countries that are making more progress on these indicators can get more leeway on their budget deficit.
Действительно, текущий счет Индии, который находился в дефиците на протяжении многих лет, в этом году, скорее всего, продемонстрирует профицит. In fact, India’s current account, which has been in deficit for years, is likely to record a surplus this year.
Внутренняя политика искажается из-за неспособности центристских политиков решить опасения избирателей о экономической политике еврозоны и ее демократическом дефиците. And domestic politics is being distorted by the inability of centrist politicians to address voters’ concerns about the eurozone’s economic policies and its democratic deficit.
Тем не менее, в прошлом году 21% ее бюджета составляли субсидии Москвы, а сам бюджет все еще находился в дефиците. Yet last year, 21 percent of its budget consisted of subsidies from Moscow, and it still had a deficit.
Сейчас самое время поменять образ мышления Европейской комиссии, чтобы она поменьше навязчиво беспокоилась о дефиците, и побольше уделяла внимания правительственным расходам. It is time for a change in how the European Commission thinks, for less of an obsession with deficits and more attention to government spending.
Произошедшая в результате этого утрата конкурентоспособности проявилась в крупном и постоянно увеличивающемся дефиците статей платежного баланса и в замедленном экономическом росте. The ensuing loss of competitiveness manifested itself in large and growing current-account deficits and slowing growth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.