Sentence examples of "диагностический набор" in Russian

<>
рост стоимости ресурсов, необходимых для сельскохозяйственного производства (топлива, запасных частей для сельскохозяйственной техники, кормов для скота, фито- и зоосанитарных товаров и удобрений, а также такой высокотехнологичной продукции, как гербициды, низкотоксичные инсектициды и другие высокоэффективные виды пестицидов, или ветеринарных лекарственных препаратов, диагностических наборов, которые в большинстве случаев производятся только американскими фирмами). The increase in costs for inputs needed for production (fuel, spare parts for agricultural machinery, animal feeds, phyto- and zoo-sanitary products and fertilizers, as well as top technological products such as herbicides, low-toxicity insecticides and other highly effective pesticides or veterinary pharmaceuticals, and disease diagnostic kits, which in many cases are produced only by United States firms).
Как только оно ассимилировало эмиттер, оно начало преобразовывать этот диагностический терминал. Once it assimilated the emitter, it began to transform this diagnostic station.
Наконец-то я получил весь набор! I've finally got the whole set!
Мы не спасаем ей жизнь, мы проводим диагностический тест. We're not saving her life, we're doing a diagnostic test.
Мне нужен набор первой помощи. I need a first aid kit.
ВОЗ рекомендует внедрить так называемую стратегию DOTS (Directly Observed Therapy Strategy - терапия под непосредственным наблюдением) и установила диагностический порог не менее 70% от всех случаев инфицирования и порог лечения в 85%. The WHO recommends what it calls a "Directly Observed Therapy Strategy" (DOTS) and has set diagnostic thresholds of at least 70% of infectious cases, and curative thresholds of 85%.
Новый набор дискет прилагается. The new set of disks is enclosed.
Действительно, хотя диагностический процесс – который обычно включает отправку пробы крови, мочи или ткани в лабораторию на анализ – может оказаться трудоемким и дорогим, медицинские центры и хорошо оборудованные лаборатории по-прежнему широко доступны. Indeed, while the diagnostic process – which typically involves sending a sample of blood, urine, or tissue to a laboratory for analysis – may be cumbersome and expensive, health-care providers and sophisticated laboratories remain widely available.
Набор информации, относящейся к этой сделке, подписывается электронно, с использованием системы шифрования с двойным ключом. A set of information associated with this transaction is signed electronically by a dual-key encryption system.
В других областях медицины диагностический процесс был усовершенствован до такой степени, что компьютеризованные лабораторные тестирования фактически заменили клинические исследования пациентов. Other medical fields have refined the diagnostic process to the point where computerized laboratory tests have virtually replaced clinical examination of patients.
В 1960-х годах первое поколение планетологов пыталось создать единый набор приборов (для программы спускаемых аппаратов «Викинг», осуществленной в 1976 году), способных вполне определенно сказать, есть ли жизнь на Марсе. In the 1960s, the first generation of planetary scientists tried to come up with a single suite of instruments (for what became the 1976 Viking landers) that could settle definitively whether life exists on Mars.
Как минимум дюжина новых вакцин и возможных лекарств проходят клинические испытания, а Всемирная организация здравоохранения одобрила новый диагностический тест, так называемый GeneXpert. At least a dozen new vaccines and drug candidates are in clinical trials, and the World Health Organization has endorsed a new diagnostic test called the GeneXpert.
А когда пал Берлин, советские войска занялись разбором материалом в немецком Министерстве авиации и обнаружили там полный набор чертежей самолете TA-183, а также бесценные данные относительно испытаний крыла. And when Berlin collapsed, Soviet forces sifted through the home office of the German Air Ministry and scored a complete set of TA-183 blueprints and a treasure trove of wing research.
Действительно, бацилле Кальметта-Герена (вакцине БЦЖ) уже почти 100 лет, а наиболее широко используемый диагностический тест ? обнаружение под микроскопом микобактерий в мокроте ? был разработан 130 лет назад. Indeed, the Bacille Calmette-Guérin (BCG) vaccine is almost 100 years old, while the most widely used diagnostic test, microscopic detection of bacilli in sputum, was developed 130 years ago.
Но сигнальный каскад и набор генов у человека гораздо сложнее, и расшифровать его очень трудно. But the signaling cascade and genetic makeup of humans are far more complex and difficult to decipher.
Диагностический код - это метод работы с проблемой, а решением может быть ремонт элемента, его замена или отмена заказа клиентом. The diagnosis code is how the problem was handled, and the resolution could be that the item was repaired, replaced, or the order was canceled by the customer.
НАТО только тогда имеет смысл, если она имеет набор возможностей внутри самого Альянса. NATO is only meaningful if it has a range of capabilities inside the Alliance.
Когда мы начали думать об этом проекте - о том, как сделать единый диагностический прибор, чтобы выявить все болезнетворные факторы одновременно - с воплощением этой идеи в жизнь возникли некоторые проблемы. When we started thinking about this project - how we would make a single diagnostic assay to screen for all pathogens simultaneously - well, there's some problems with this idea.
7. Полилиния: добавить полилинию (набор трендовых линий как один объект). 7. Poly Line: to add a poly line (i.e. many trend lines as a single object).
Как мы можем превратить накопленные нами знания по вирусологии в один простой портативный диагностический прибор? How can we turn our cumulative knowledge of virology into a simple, hand-held, single diagnostic assay?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.