Sentence examples of "диалогов" in Russian

<>
Миру нужно больше таких совместных диалогов. The world needs more of this kind of cooperative dialogue.
Общие сведения о публикации с помощью диалогов Overview of Sharing via Dialogs
Когда она смотрит фильм, она не понимает диалогов [на английском]. She can't understand the dialogue.
Исправлена горизонтальная ориентация диалогов веб-представления в iOS 7. Fixed landscape orientation for web view dialogs on iOS 7
1: основная деятельность в рамках предстоящих политических диалогов, связанных с КУВР Table 1: Main activities under the ongoing IWRM-related policy dialogues
Возможность выдачи сообщения при вызове ShareApi из индивидуально настроенных диалогов. The ability to provide a message when calling the ShareApi from custom dialogs.
Средиземноморскому диалогу также мешает расширение множества других диалогов по безопасности этого региона. The Mediterranean Dialogue has also been hindered by the proliferation of various other dialogues on Mediterranean security.
Исправлена проблема, которая могла приводить к преждевременному закрытию диалогов до завершения действия. Fixed bug that could result in premature deallocation of dialogs before completion.
В ходе этих диалогов были обсуждены вопросы о включении политики обеспечения равных возможностей в соответствующие области компетенций. During these dialogues possibilities were discussed to integrate an equal opportunities angle into the respective areas of competence.
Кнопки — это самый простой способ помочь пользователям делиться материалами на Facebook. Кнопки служат для запуска диалогов. When you want the simplest sharing integration with Facebook, you should use buttons that trigger our dialogs.
Пришло решающее время для многосторонних действий, мультирелигиозных диалогов и (это, наверное, самое главное) для активного участия всех. Now is the critical time for multilateralism, multi-faith dialogues, and, perhaps most important, active engagement.
UiLifecycleHelper удален: различные вызовы onActivityResult или handleOnActivityResult, передающие результаты для входа или диалогов, теперь включены в класс CallbackManager. UiLifecycleHelper removed - This is removed and the various onActivityResult or handleOnActivityResult calls for passing results for login or the dialogs are now in the CallbackManager class.
В "Протагоре ", в одном из диалогов Платона, Сократ говорит, что никто не выбирает что-либо, если знает, что это плохо. In the Protagoras, one of Plato's dialogues, Socrates says that no one chooses what they know to be bad.
Вы можете изменить язык диалогов Account Kit, подставив вместо en_US в атрибуте тега url язык и регион в стандартном формате. You may change the localization of the Account Kit dialogs by specifying standard language and region codes in place of en_US in the tag's url attribute.
Вопросы о свободе религии или убеждений также освещались в ходе нескольких диалогов и в докладах Рабочей группы по всеобщему периодическому обзору. Issues of freedom of religion or belief also featured in several interactive dialogues and reports of the Working Group on the Universal Periodic Review.
С помощью SDK можно попробовать сократить количество таких случаев, выбрав наиболее подходящий из доступных диалогов (например, SafariViewController), но это особенность iOS 9. The SDK will try to minimize the frequency of this by choosing the best dialog available (such as SafariViewController), but this is by design in iOS 9.
Выступала в качестве основного оратора в рамках диалогов по правам человека Китай-Канада, Китай-ЕС, Китай-Австралия, Китай-Канада-Норвегия и Китай-Швеция Key note speaker at the China-Canada, China-EU, China-Australia, China-Canada-Norway and China-Sweden human rights dialogue.
Если вы встроили в нативные приложения для iOS и Android собственное веб-представление для отображения диалогов «Вход», возможно, вы будете получать предупреждения для разработчиков. You may receive Developer Alerts if you embed your own web view to render login dialogs within your native apps for iOS and Android.
Поэтому мы должны стремиться к усилению сотрудничества и увеличению региональных, многосторонних и двусторонних диалогов и отношений, с целью гарантировать целостность и эффективность этих усилий. We must therefore seek to enhance our cooperation and leverage our regional, multilateral, and bilateral dialogues and relationships to ensure the integrity and efficacy of these efforts.
Строго типизированные классы диалогов: добавлены для приглашений в приложение, создания групп приложений, вступления в группу приложений, игровых запросов, а также для сообщений и публикаций. Strongly typed dialog classes - Are added for App Invites, App Group creation, App Group joins, Game Requests, Messages and Share.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.