Sentence examples of "дипломатические отношения" in Russian

<>
Япония имеет дипломатические отношения с Китаем. Japan has diplomatic relations with China.
Россия приветствует дипломатические отношения Абхазии и Вануату Russia Welcomes Vanuatu-Abkhazia Diplomatic Relations
Между Арменией и Азербайджаном отсутствуют дипломатические отношения. Azerbaijan and Armenia have no diplomatic relations.
Это значит поддерживать обычные дипломатические отношения и временами сотрудничать. I only mean standard diplomatic relations and occasional cooperation
Грузия разорвала дипломатические отношения с Россией 2 сентября 2008 года. Georgia broke off diplomatic relations with Russia on Sept. 2 of that year.
Игры в Лондоне могут помочь России улучшить дипломатические отношения с Британией Russian Olympic leader hopes London Games will help improve diplomatic relations with Britain
Американская внешняя политика предполагает, что дипломатические отношения с Ираном являются своего рода одобрением. American foreign policy assumes that diplomatic relations with Iran are somehow an act of approval.
Несмотря на то, что дипломатические отношения с Кремлем остаются напряженными, присутствие России в Грузии увеличивается. Even though diplomatic relations with the Kremlin remain tense, Russia’s presence inside Georgia is strengthening.
Например, если Америка восстановит дипломатические отношения с Ираном, это укрепит ее влияние как уравновешивающей силы. For instance, renewing diplomatic relations with Iran would bolster American leverage as a balancer.
Полезно вспомнить слова президента Ричарда Никсона, когда перед тем, как восстановить дипломатические отношения с Китаем, он посетил Пекин: It is useful to recall President Richard Nixon's words when, prior to restoring diplomatic relations China, he visited Beijing:
Чувство отчуждения по отношению к Западу распространяется, а дипломатические отношения Турции с Россией достигли невиданной до сих пор близости. A sense of alienation towards the West is spreading, and Turkey's diplomatic relations with Russia have reached a hitherto unknown intimacy.
Как и после резни на площади Тяньаньмэнь, мир, похоже, предпочитает хорошие экономические и дипломатические отношения с Китаем всему остальному. As in the aftermath of the Tiananmen Square massacre, the world appears to prefer good economic and diplomatic relations with China over all else.
Как часть группы азиатских стран, которые будут, стремиться уравновесить Китай, Индия уже начала укреплять свои дипломатические отношения с Японией. As part of the group of Asian countries that will tend to balance China, India has already begun to strengthen its diplomatic relations with Japan.
Впрочем, пока что Южная Корея не сумела улучшить дипломатические отношения даже со своим союзником США, не говоря уже о Китае. But, so far, South Korea has not managed to improve diplomatic relations with its own ally, the US, not to mention with China.
Президент Джимми Картер использовал их, чтобы завершить соглашение в Кэмп-Дэвиде 1978 года, которое установило дипломатические отношения между Египтом и Израилем. President Jimmy Carter used it to conclude the 1978 Camp David Accords, establishing diplomatic relations between Egypt and Israel.
Опасность в лице США усугубилась к концу холодной войны, когда сначала Москва, а затем и Пекин установили дипломатические отношения с Сеулом. The U.S. danger was exacerbated by the end of the Cold War, when first Moscow and then Beijing opened diplomatic relations with South Korea.
Не было никакого смысла отказываться устанавливать дипломатические отношения с Ханоем после Вьетнамской войны, но Вашингтон следовал этой политике примерно двадцать лет. It made no sense to refuse to establish diplomatic relations with Hanoi following the Vietnam War, but Washington persisted in that policy for the next two decades.
Отныне дипломатические отношения США с другими странами будут касаться непосредственно их народов и будут максимально налаживать их связи с американским народом. From now on, US diplomatic relations with other countries will engage directly with their people and connect them to the American people as much as possible.
Во-вторых, стремление Турции сбалансировать зависимость от российского газа и ухудшающиеся дипломатические отношения является еще одним напоминанием о необходимости диверсифицировать поставщиков энергоресурсов. Second, Turkey’s need to balance dependence on Russian gas with deteriorating diplomatic relations serves as another reminder of the importance of diversifying supply options.
В некоторых случаях они соответствуют действительности: например, в блоге совершенно правильно отмечено потепление отношений с Кубой фразой «восстановлены дипломатические отношения с Кубой». In some cases, it’s a bit that works: For instance, the blog appropriately marks the thaw in relations with Cuba with, “Diplomatic Relations Re-established With Cuba.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.