Sentence examples of "дипломатическим языком" in Russian

<>
Декларация саммита также провозгласила утонченным дипломатическим языком новые права и обязанности, касающиеся международного вмешательства во внутренние дела страны, как, например, в случае Дарфура. The summit's declaration also enunciated, in refined diplomatic language, new rights and obligations concerning international intervention in a country's internal matters, as in Darfur.
Г-же Райс не помешало бы пройти повторный курс по дипломатическому языку. Но и ответ Вашингтона также отдает вызывающем беспокойство высокомерием сразу на двух уровнях. Not only could Ambassador Rice apparently use a refresher course in diplomatic language, Washington’s response also betrays a troubling arrogance on two levels.
Кое-кто утверждает, что нет больше необходимости настаивать на использовании безнравственного дипломатического языка, поскольку права человека признаются в той или иной степени повсеместно, хотя их и не всегда соблюдают. Some argue that insisting on amoral diplomatic language is no longer necessary, because human rights are more or less universally accepted, if not always observed.
Азербайджан стремится укрепить свою власть и суверенитет над народом, который отказывается подчиниться власти, которой он не верит, и никакой дипломатический язык или правовые рассуждения не могут скрыть тот факт, что мужчины, женщины и дети Нагорного Карабаха заслужили право жить в мире на своей исторической родине и в условиях свободы от чужеземного господства и иностранной оккупации. Azerbaijan is trying to reinforce its rule and sovereignty over a people who refuse to subjugate themselves to an authority that they do not trust, and no amount of diplomatic language or legal discourse can mask the fact that the men, women and children of Nagorny Karabakh have earned the right to live peacefully on their historic lands, free from alien domination and foreign occupation.
Получив эту информацию, я, мягко выражаясь, был потрясен, говоря дипломатическим языком. When I received this information, I was astonished, to put it mildly and diplomatically.
Высказанное глянцевым дипломатическим языком новое предложение российского президента Дмитрия Медведева о европейской безопасности имеет неприкрытую цель остановки влияния Запада и уменьшение этого влияния. While packaged in smooth diplo-speak, Russian President Dmitri Medvedev's new proposal for European security has the less-than-hidden goal of stopping and rolling back Western influence.
За редкими и незначительными исключениями, когда Россия публично допускала возможность ухода Асада — это было скорее попыткой затянуть переговоры, чтобы придать легитимности дипломатическим усилиям России, не допустив прогресса в переговорах — она неизменно защищала Асада всеми доступными способами, придавая этому конфликту форму войны с терроризмом. With only minor exceptions in which Russia suggested Bashar al-Assad step down — which acted more as delaying tactics legitimizing Russia’s negotiation efforts without moving peace talks forward — Russia has unwaveringly protected Assad in tangible ways while framing the conflict as a war on terrorists.
Несомненно, английский является международным языком. It goes without saying that English is an international language.
Готовы ли Россия, Иран и Асад урегулировать конфликт дипломатическим путем? Do Russia, Iran, and Assad want one?
Но, опять же, латынь к тому времени уже была «мёртвым» языком. But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.
Сирийский инцидент уже привел к дипломатическим последствиям. Already the Syrian incident has had diplomatic consequences.
Тайский является официальным языком Таиланда. Thai is the official language of Thailand.
«Такая возможность обсуждается по дипломатическим каналам», — заявил вчера Bloomberg News представитель Путина Дмитрий Песков в телефонном интервью из Москвы. “Such a possibility is being discussed through diplomatic channels,” Putin’s spokesman, Dmitry Peskov, told Bloomberg News in a telephone interview from Moscow yesterday.
Хорошее владение иностранным языком требует времени. To speak a foreign language well takes time.
Еще одним важным дипломатическим препятствием являются противоположные мнения по Сирии. Россия является ближайшим союзником президента Башара Асада, а Саудовская Аравия хочет, чтобы он ушел в отставку. The two countries’ opposing views on Syria, where Russia is President Bashar Al-Assad’s closest ally and Saudi Arabia wants him gone, present another significant diplomatic obstacle.
Мы можем играть с языком. We can play with the language.
Они также отметили, что переговоры между американской и российской дипломатическим группами будут идти еще несколько дней. Talks between teams from both the U.S. and Russia will continue over the next several days, they said.
Люди, которые не считают латынь красивейшим языком, ничего не понимают. People that don't think Latin is the most beautiful language understand nothing.
Меркель, которая бегло говорит по-русски, уже вовсю развивает связи с Россией как коммерческим и дипломатическим партнером, способствуя экспорту туда такими немецкими компаниями как производитель поездов Siemens AG. Merkel, who speaks fluent Russian, is already elevating Russia as a commercial and diplomatic partner, promoting exports there by German companies such as train maker Siemens AG.
Музыка является универсальным языком. Music is a universal language.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.