Sentence examples of "дипломатическом представительстве" in Russian

<>
Иностранные граждане в случае проведения выборов в их стране могут голосовать на территории Республики Словении либо в письменном виде, либо в дипломатическом представительстве, либо в консульском учреждении. In the event of elections in their country, foreign citizens may vote in the territory of the Republic of Slovenia either in writing or at the diplomatic mission or consular post.
Если участники с действительными паспортами не подали заявления на получение визы в дипломатическом представительстве Турции в их стране проживания из-за ограниченности времени/трудностей, связанных с поездками, им может быть бесплатно выдана виза на границе по их прибытии в Турцию при условии надлежащей подачи списка участников (включая необходимую паспортную информацию) до начала конференции. If participants with valid passports have not applied for a visa from the Turkish diplomatic representation in their country of residence, due to limitation of time/travel difficulties, they can be issued with a visa free of charge at the border/on their arrival in Turkey, provided that a list of the participants (including the necessary passport information) has been duly conveyed before the Conference.
В оценки занятости не включаются иностранные дипломатические представительства и международные организации. Foreign diplomatic missions and international organizations are not included in the employment estimates.
Они должны обратиться в местное дипломатическое представительство Венгрии для получения визы. They should contact their local Hungarian diplomatic representation to apply for the visa.
Он указывает на убежище в дипломатических представительствах и консульствах, на военных кораблях и торговых судах в портах государства, из которого ищущий убежище индивид пытается сбежать. It refers to asylum in legations and consulates, and on warships and merchantmen in the ports of the state from which the individual seeking refuge is trying to escape.
192 (где приводится информация, представленная дипломатическим представительством в Соединенных Штатах); и Boll, p. 192 (citing information provided by the diplomatic mission to the United States); and Boll, p.
Им следует обратиться в ближайшее дипломатическое представительство Финляндии с ходатайством о выдаче визы. They should contact their local Finnish diplomatic representation to apply for the visa.
" Тем не менее рост международных связей определяет тенденцию к ограничению права осуществлять высылку, и многие государства на основании муниципального права и договора ограничили свободу своих действий … согласившись уведомлять заинтересованного индивида или его дипломатическое представительство [о высылке] и указывать основания высылки ". “Nevertheless, the growth of international intercourse has tended to limit the exercise of the right of expulsion, and by municipal law and treaty many states have now limited their freedom of action … by agreeing to notify the individual or his legation and to state the grounds of expulsion.”
58 (где приводится информация, представленная дипломатическим представительством в Соединенных Штатах); а также Boll, p. 58 (citing information provided by the diplomatic mission to the United States); and Boll, p.
В Министерстве иностранных дел и в дипломатических представительствах Литвы назначены лица по осуществлению связи в антитеррористической кампании. Contact Persons in the Ministry of Foreign Affairs and diplomatic representations of Lithuania for the anti-terrorist campaign have been appointed.
Статья 2 этого Договора гласит, что " убежище для политических правонарушителей в дипломатических представительствах, на военных судах, в воинских частях или на военных воздушных судах уважается в той степени, в которой по праву или по гуманитарным соображениям это допускается конвенциями или законами страны убежища " и в соответствии с положениями, которые содержатся в данной Конвенции. Article 2 stipulates that “Asylum granted to political offenders in legations, warships, military camps or military aircraft shall be respected to the extent in which allowed, as a right or through humanitarian toleration, by the usages, the conventions or the laws of the country in which granted” and in accordance with the provisions enumerated in the Convention.
Правительство является высшим органом исполнительной власти, в подчинении которого находятся свыше 30 департаментов и ряд зарубежных дипломатических представительств. The Government is the supreme executive authority, to which over 30 offices and several diplomatic missions abroad are subordinate.
Правительство является высшим исполнительным органом, руководящим работой приблизительно 50 управлений и подразделений Национальной администрации и ряда дипломатических представительств за рубежом. The Government is the supreme executive authority in charge of approximately 50 offices and units of the National Administration and several diplomatic representations abroad.
Правительство является высшим органом исполнительной власти, в подчинении которого находится более 30 департаментов и несколько дипломатических представительств за рубежом. The Government is the supreme executive authority, to which over 30 offices and several diplomatic missions abroad are subordinate.
Предпринимаются усилия по расширению сотрудничества с военными экспертами иностранных дипломатических представительств в Грузии в целях расширения обмена информацией в этой области. Efforts are being made to enhance cooperation with the military experts of foreign diplomatic representations in Georgia to facilitate exchange of information in the area.
У Фарерских островов имеются дипломатические представительства в Копенгагене, Брюсселе, Рейкьявике и Лондоне, и представительство в Рейкьявике является единственным представительством, возглавляемым женщиной. The Faroes maintain diplomatic missions in Copenhagen, Brussels, Reykjavik and in London, and the mission in Reykjavik is the sole to be headed by a woman.
Тунис сообщил, что в отсутствие дипломатического представительства жертвам может быть выдан пропуск (тип B), с тем чтобы позволить им покинуть страну. Tunisia reported that, in the absence of diplomatic representation a laissez-passer (type B) would be delivered to victims in order to enable them to leave the country.
Фарерские острова имеют дипломатические представительства в Копенгагене, Брюсселе, Рейкьявике и Лондоне, и только одно из них- в Рейкьявике- возглавляется женщиной (25 процентов). The Faroes also maintain diplomatic missions in Copenhagen, Brussels, Reykjavik and London, and the mission in Reykjavik is the sole mission to be headed by a woman (25 %).
Дипломатическое представительство в других государствах и существование и четкое определение национальных границ являются основными показателями и неотложными элементами суверенитета, территориальной целостности и политической независимости любого государства. Diplomatic representation in other States and the existence and clear delineation of national boundaries are basic indicators and intrinsic elements of the sovereignty, territorial integrity and political independence of any State.
Правительство является высшим органом исполнительной власти в стране и руководит деятельностью около 30 департаментов, ряда дипломатических представительств за рубежом и отдельных управлений. The Government is the highest executive body in the land, with authority over some 30 departments, a number of diplomatic missions abroad, and offices.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.